Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «martin vous dise quelles conditions » (Français → Anglais) :

Même si vous pouviez produire des gains d'efficience, vous ne seriez pas capable d'en déterminer la teneur jusqu'à ce que Paul Martin vous dise quelles conditions nous vous imposerons, de sorte qu'il n'y a essentiellement aucune façon d'envisager la possibilité de gains d'efficience».

Even if you could provide efficiency gains, you are not going to know what they are until Paul Martin tells you what conditions we are going to impose on you, so basically there is no consideration at all of efficiency gains'.


Supposons que Paul Martin me dise: «Écoutez, Collenette, vous disposez de tant de centaines de millions de dollars», et que les provinces soient toutes d'accord.

Let's assume that Paul Martin says, “here, Collenette, you've got x hundreds of millions of dollars”, and the provinces all agree.


Le sénateur Banks : Étant donné que vous traitez avec l'industrie, aurions-nous raison de supposer que l'industrie accepte qu'il faille que cela arrive, que cela fait partie des mécanismes d'atténuation devant intervenir, et que l'industrie souhaite seulement qu'on lui dise quelles sont les règles?

Senator Banks: Since you deal with the industry, would we be correct to assume that the industry accepts that it has to happen, that it is part of the mitigation that is involved so please just tell us the rules?


Pourriez-vous préciser dans quelles conditions cette coopération, qui est si importante et si nécessaire, se déroule actuellement?

Could you tell us the terms on which this cooperation, which is so important and so necessary, is taking place?


Malheureusement, vous savez dans quelles conditions cela se fait; enfin je crois que mettre l'accent, comme vous le faites, sur les parlements nationaux, pour structurer mieux et institutionnaliser beaucoup mieux le travail de concertation avec ces instances, et aussi renforcer le rôle de la société civile tout en renforçant sa capacité et sa représentativité avant d'en faire un moteur de développement et d'ouverture démocratique, me paraît tout à fait essentiel.

Unfortunately, you know how these things work. I think that it is absolutely crucial to lay the emphasis, as you are doing, on national parliaments, to structure and institutionalise consultation with governments and to increase the role of civil society while building its capacity and representativeness so that it can become a driver of development and democratic openness.


20. Existe-t-il, selon vous, des situations dans lesquelles il serait encore nécessaire de maintenir une condition relative à l'exécution de la sanction et, dans l'affirmative, quelles sont-elles?

20. Do you see any situations where it would still be necessary to retain an enforcement condition, and if yes, which ones?


Si vous discutez avec les chauffeurs routiers d’Europe, ils vous diront comment ils travaillent, de façon partiellement illégale, et à quelles conditions de salaires ; ils conduisent jusqu’à l’épuisement, et certains ne bénéficient que d’une assurance sociale partielle.

If ever you talk to European lorry drivers, you will hear how people in that sector work, some of them illegally, and what sort of wages they are paid for doing so; they drive to the point of exhaustion, and not all of them have social security insurance.


Je subodore que le résultat ne serait pas celui-là, mais puis-je néanmoins vous demander si vous allez envisager de commander une étude ou d'encourager la Commission a étudier des taxes du type taxe Tobin, afin de savoir si elles seraient envisageables, et à quelles conditions elles pourraient fonctionner ?

I suspect that would not come up with such a result but, nevertheless, can I ask you whether you will look into the possibility of commissioning a study or encouraging the Commission itself to study the Tobin-type taxes, so as to see whether they are feasible and under what conditions they could work?


Mesdames et messieurs les sénateurs, nous sommes télévisés; vous allez vous voir à la CPAC à un moment donné. J'aimerais que chacun d'entre vous se présente et dise quelle province il représente, en commençant par le sénateur Raine.

Senators, as we are on television and you will be appearing at some future date on CPAC, I would like you to introduce yourselves and to say what province you represent, starting with Senator Raine.


J'aimerais que l'un d'entre vous me dise quelles sont les conséquences de cette situation pour les femmes et ce qu'il en pense.

I would be interested to know whether you could speak about the consequences of that on women, and what your view about that situation is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

martin vous dise quelles conditions ->

Date index: 2023-07-14
w