Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mars dernier parmi lesquels štefan " (Frans → Engels) :

Dans ce contexte, plusieurs commissaires se sont rendus dans le pays et dans les régions voisines en mars dernier, parmi lesquels Štefan Füle (chargé de l'élargissement et de la politique de voisinage), Cecilia Malmström (chargée des affaires intérieures) et Kristalina Georgieva (chargée de l'aide humanitaire).

In this context, numerous Commissioners visited Libya and its border regions in March, including Štefan Füle (Enlargement and Neighbourhood Policy), Cecilia Malmström (Home Affairs) and Kristalina Georgieva (Humanitarian Aid).


Le gouvernement a annoncé des mesures importantes en mars dernier, parmi lesquelles la mise sur pied d'un comité d'experts sur la sécurité des navires-citernes, qui aura pour tâche d'examiner l'actuel système de sécurité des navires-citernes.

Last March, our government announced important measures, including the creation of tanker safety expert panel, to review Canada's current tanker safety system.


En effet, on a assisté, ces deux dernières années, à une forte demande de mesures favorisant la redistribution des ressources entre les entreprises et les secteurs professionnels, parmi lesquelles des modifications de la législation en matière de protection de l’emploi et des pratiques des entreprises en matière de restructuration, ainsi que des politiques de formation et d’insertion professionnelle appropriées qui, conjuguées à des systèmes d’indemnisation du chômage bien pensés, aident les travailleurs victimes de suppressions d’emplois à s ...[+++]

In fact, over the last two years, there has been a strong demand for measures to support the reallocation of resources between firms and occupations. These measures include changes in employment protection legislation and business practices related to corporate restructuring, as well as appropriate training and activation policies that, together with suitably designed unemployment benefit systems, help displaced workers towards different jobs and professions.


La directive sur le regroupement familial [10], celle sur les résidents de longue durée [11] et celle sur les titres de séjour délivrés aux victimes de l'aide à l'immigration clandestine ou de la traite des êtres humains [12] ont déjà été adoptées, la directive sur l'admission des étudiants a fait l'objet d'un accord politique le 30 mars 2004, et d'autres propositions suivent leur cours, parmi lesquelles une directive sur l'admission des ressortissants de pays tiers aux fins de recherche scientifique et deux propositions de recommanda ...[+++]

The Directive on family reunification [10], the Directive on long-term residents [11] and the Directive on residence permits for victims of trafficking and smuggling [12] have already been adopted. Political agreement was reached on 30 March 2004 with respect to the Directive on the admission of students. Other proposals in the pipeline are the Directive on the admission of third country nationals to carry out scientific research and two proposals for Council Recommendations to facilitate the admission of researchers [13].


[14] La Commission a déjà évoqué cette question devant le Conseil des ADPIC en juin 2005, lors de la présentation de la Communication ayant pour thème la manière de mieux faire respecter les droits de propriété intellectuelle, puisque cette dernière faisait état dans le chapitre concernant les résultats escomptés du fait que parmi les propositions pour lesquelles il serait ...[+++]

[18] The Commission has already introduced this question before the TRIPs Council in June 2005, when it presented a Communication on the enforcement of Intellectual Property rights which stated in the Chapter describing the expected results that "among the issues that should be given special attention by the TRIPs Council should be.the customs measures and their availability for export and transit" (para.26 of Commission Communication IP/C/W/448).


La réunion du Conseil européen des 28 et 29 juin clôturera le semestre européen 2012, sur la base des recommandations de la Commission et d'autres contributions de cette dernière, parmi lesquelles un ensemble de propositions concernant la mise en œuvre de la directive sur les services.

The European Council meeting on 28/29 June will draw the 2012 European Semester to a close, on the basis of the Commission's recommendations and other inputs from the Commission which will include a package of proposals on the implementation of the Services Directive.


De tels sites internet devraient fonctionner selon des critères de qualité précis, parmi lesquels l’obligation de fournir des précisions sur leurs propriétaires, de fournir des informations exactes et à jour, de donner la date et l’heure de la dernière mise à jour, d’énoncer des critères clairs et objectifs sur lesquels la comparaison s’appuiera et de présenter une large gamme d’offres de comptes de paiement couvrant une importante partie du marché.

Such websites should be operated in accordance with specified quality criteria including the requirement to provide details of their owners, to provide accurate and up-to-date information, to state the time of the last update, to set out clear, objective criteria on which the comparison will be based and to include a broad range of payment account offers covering a significant part of the market.


À ce stade, cette dernière option est peu probable en raison des différences de vues au sein de l'AIE et de ses traditionnelles réticences à agir dues à la multiplicité de ses membres, parmi lesquels de nombreux pays non européens [3]. Par le passé, nombre de ces pays ont préféré prendre des mesures unilatérales à une coordination par l'intermédiaire de l'AIE.

This last option is at this stage unlikely due to the difference of views within the IEA and its traditional reticence to act due to its wide membership which includes numerous non-European countries [3]: many of these member countries have in the past preferred unilateral action rather than coordination through the IEA.


Cette Communication a mis en lumière un certain nombre de faiblesses dans le système de contrôle en vigueur, sur lesquelles une large convergence de vues s'était manifestée parmi les Etats membres lors du Conseil des Ministres de la Pêche du 24 mars dernier.

This Communication highlighted a number of weaknesses in the current monitoring system. Its view was widely supported by the Council of Ministers when it met on the 24 March of this year.


Nous avons encouragé les échanges bilingues réciproques au profit de 4 800 jeunes au cours de l'année dernière, parmi lesquels 2 663 étaient des francophones du Québec.

We have furthermore encouraged reciprocal bilingual exchanges involving some 4,800 youth last year, including 2,663 francophones from Quebec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mars dernier parmi lesquels štefan ->

Date index: 2022-05-20
w