Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mardi après-midi quel délai serait » (Français → Anglais) :

Si vous recevez un avis de motion le mardi après-midi, quellai serait raisonnable de vous laisser pour que vous puissiez le distribuer?

If you receive a motion on a Tuesday afternoon, what's reasonable in terms of getting something out?


Devons-nous en déduire qu'un comité qui se réunit le mercredi après-midi est plus important que le Comité de l'énergie et de l'environnement, qui siège le mardi après-midi? Ce comité, dont je suis membre, ne travaillerait pas aussi fort et ne serait pas soumis à des pressions aussi fortes que ce n'est le cas pour les comités siégeant le mercredi? Ce que le Sénat demande à un comité se réunissant le mardi après-midi ne serait pas au ...[+++]

Are you saying that the committee that meets on Wednesday evening is more important than the Energy and Environment Committee that sits on Tuesday evening, that we don't work as hard, that we don't have as many pressures, that the demands made on that committee — of which I'm a member — by this Senate Chamber are less important than the demands that would be made on a Wednesday evening committee?


Si c'était possible, on pourrait se réunir le mardi après-midi et le mercredi en soirée et voir comment ça se passe et si les gens peuvent tenir cet engagement, ça serait un bon début (0915) La présidente: D'accord.

If it's possible we could meet Tuesday afternoons and Wednesday evenings to see how it goes and whether people can manage to make the commitment, it would get us going (0915) The Chair: All right.


S'il est possible de déterminer si le mardi après-midi convient aux membres du sous-comité, ce serait certainement utile.

If it's possible to see if a Tuesday afternoon would work for members, that would certainly be helpful.


Je ne ferai pas de cachette, je l'ai averti cet après-midi de ma question, donc, je pense qu'il a été en mesure d'obtenir les renseignements. S'il n'y a pas encore eu d'acceptation de projets à l'égard de futures demandes de projet ou de dossier, quel délai, selon lui, pourrait être accepté concernant cette demande?

If no projects have yet been accepted with respect to future project applications, what might the deadline be for such an application?


Il propose, si j'ai bien compris, et la proposition serait acceptée par Mme le rapporteur, que nous débattions cet après-midi et que nous votions demain, auquel cas les délais de l'article.

If I have understood correctly, and the proposal is accepted by the rapporteur, he is proposing that we discuss this issue this afternoon and vote tomorrow, in which case the deadlines in Rule .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mardi après-midi quel délai serait ->

Date index: 2021-09-03
w