Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "marché devrait désormais permettre " (Frans → Engels) :

Par exemple, malgré le fait que le principe de l'accès au marché devrait désormais permettre à un cabinet de comptables étranger d'offrir ces services dans un pays d'accueil, la réglementation et les exigences en matière de résidence et de nationalité, les normes relatives aux qualifications et les prescriptions sur le plan de la propriété étrangère constituent en réalité des obstacles à la libre circulation de ces services.

For example, despite the fact that the principle of market access meant that a foreign firm of accountants could now enter a host country, domestic regulations such as residency and nationality requirements, qualification standards, and foreign ownership rules can constitute effective barriers to the free flow of trade in this service.


L'ouverture des marchés devrait aussi permettre de maintenir des prix bas et d'offrir plus de choix aux consommateurs.

Opening markets also has the potential to keep prices down and provide consumers with more choice.


L’ouverture des marchés devrait aussi permettre de maintenir des prix bas et d’offrir plus de choix aux consommateurs.

Opening markets also has the potential to keep prices down and provide consumers with more choice.


(76) En outre, la baisse significative des tarifs de terminaison des appels mobiles dans l'Union ces dernières années devrait désormais permettre d'éliminer les frais d'itinérance supplémentaires pour les appels entrants.

(76) In addition, the significant reduction in mobile termination rates throughout the Union in the recent past should now allow the elimination of additional roaming charges for incoming calls.


Cela a déjà été fait ces dernières années, mais devrait désormais être institutionnalisé. [85] Il est essentiel de maintenir la pression politique en matière de transposition pour éviter une fragmentation du marché intérieur dans une Union de vingt-cinq pays.

This has already happened over the past few years but it should now be put on a permanent footing [85]. It is vital to maintain the political pressure on transposition in order to avoid fragmentation of the Internal Market in a Union of 25 countries.


En conséquence, le règlement devrait contribuer à la bonne réalisation des objectifs de la politique agricole commune et devrait notamment permettre de stabiliser les marchés, de garantir la sécurité des approvisionnements et de fournir aux consommateurs des denrées alimentaires à des prix raisonnables.

As a consequence, the regulation is expected to contribute to the efficient achievement of the Common Agricultural Policy objectives and in particular to stabilize markets, secure availability of supplies and provide consumers with food at reasonable prices.


Nous disposons à présent d'un système complet de contrôle et de mise en œuvre, ce qui devrait désormais permettre d'améliorer le respect des règles de pêche dans l'UE.

We now have a comprehensive system of control and enforcement and I expect compliance with EU fishing rules to improve from now on.


Au contraire, on devrait aider ces gens à intégrer le marché du travail et, sur le plan social, on devrait leur permettre d'avoir de plus en plus une vie normale.

We should help these people get into the job market, and socially, we should help them to live more normal lives.


Afin de permettre aux citoyens de profiter, en toute sécurité juridique, des avantages offerts par le marché intérieur, le présent règlement devrait leur permettre de connaître à l'avance la loi applicable à leur succession.

In order to allow citizens to avail themselves, with all legal certainty, of the benefits offered by the internal market, this Regulation should enable them to know in advance which law will apply to their succession.


Sans tenir compte de l'impact de la libéralisation des marchés japonais et de la compétitivité canadienne accrue, la valeur des exportations canadiennes vers le Japon devrait grimper à 14 milliards de dollars en l'an 2002, soit une augmentation de 80 p. 100 par rapport aux niveaux de 1993 (1005) Durant leur visite au Japon, les membres de la délégation ont fait part des préoccupations du Canada à leurs homologues japonais auxquels ils ont également fait valoir l'excellence canadienne, ce qui devrait nous ...[+++]

Ignoring the impact of liberalized Japanese markets and increased Canadian competitiveness, projected exports from Canada to Japan will climb to $14 billion in the year 2002, which is 80 per cent greater than 1993 levels (1005 ) While in Japan, members of the delegation were able to express Canadian concerns and promote Canadian excellence with our Japanese counterparts. This will help ensure a growing Canadian presence in the Japanese market and allow us to work with our business communities in encouraging increased commercial activity with Japan.


w