Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manière que nous devrons gagner " (Frans → Engels) :

Nous soutenons cette augmentation parce que nous avons besoin de financements supplémentaires pour l’innovation et parce que c’est de cette manière que nous devrons gagner notre argent à l’avenir.

We support it because we need this extra money for innovations and because this is how we will have to earn our money in future.


Monsieur le Président, la députée et moi ne voterons pas de la même manière lorsque nous devrons nous prononcer sur les amendements.

Mr. Speaker, the member and I are not on the same side of this issue in terms of how we are finally going to vote when the amendments come before the House.


Nous ne devrons pas en arriver à rejeter catégoriquement le système des forfaits tout compris, car il peut répondre aux besoins d'une certaine fraction de la demande touristique, mais il faut qu'il soit appliqué comme tous les autres produits touristiques, conformément à la légalité et au principe d'une concurrence loyale avec les autres offres, de manière contrôlée, sur fonds propres, à l'exclusion d'aides d'État.

We should not have to resort to a blanket repudiation of the all-inclusive system, as it may serve and respond to the specific needs of a certain tourist market segment, but like other tourism products this must be on a legal footing and in fair competition with other products; it must also be subject to oversight and be self-funding, with no support from state aids.


Est-ce de cette manière que nous voulons gagner la Constitution?

Is that how we want to win the Constitution?


En me basant précisément sur l’idée communément reçue que la région du Sud du Caucase revêt une importance particulière pour l’Europe, et vu que l’Union européenne a manifesté de diverses manières, politiques et économiques, sa volonté de renforcer le processus qui garantira le progrès, la stabilité politique et l’affermissement de l’État de droit dans les pays en question, il me paraît opportun de souligner la nécessité de renforcer davantage le rôle de l’Union européenne dans la définition d’une stratégie visant à résoudre les problèmes de la région. Nous devrons ...[+++]oursuivre cet objectif en tenant également compte des particularités et des sensibilités nationales et historiques de ces peuples, et en encourageant les pays voisins, à savoir la Russie, l’Iran et la Turquie, à contribuer d’une manière constructive à la pacification du Sud du Caucase.

Given the generally-accepted view that the region of the South Caucasus is especially important to Europe and the fact that the European Union has taken various political and economic steps to express its desire to support the process of safeguarding reform and political stability and establishing the rule of law in these countries, I think it is worth pointing out the advisability of reinforcing the role of the European Union in formulating a strategy to resolve the problems in the region, while taking account of the specific national and historical sensibilities of these nations and encouraging neighbouring countries, especially Russia ...[+++]


Si nous voulons être francs et efficaces, nous devrons nous attaquer aussi aux racines du mal, comme c’est le cas de l’Afghanistan, de manière plus directe et plus efficace.

If we want to be sincere and efficient, we need to take more direct and effective action at the root of the evil, such as in Afghanistan.


En matière de développement des perspectives financières, nous devrons nous demander comment faire face aux nouveaux défis de manière plus intensive et plus concrète.

When it comes to the further development of the Financial Perspective, we will have to do some thinking about much more intensive and definite ways of meeting new challenges.


Elle donnera aux gouvernements britanniques qui travaillent avec nos partenaires européens plus de pouvoir réel sur l'environnement économique et financier dans lequel nous devrons gagner notre vie.

It will give British governments working with our European partners more real power over the economic and financial environment in which we have to earn our living.


Il s'agit de savoir "comment" et "où" contrôler la sortie d'une oeuvre d'art du territoire national qui, par sa nature, doit être considérée comme protégée"". En outre, la création du grand espace communautaire doit nous amener à réfléchir sur la manière dont nous devrons appliquer aux oeuvres d'art la notion de fontière extérieure commune"".

Where and how to conduct checks on works of art - which should by definition be considered as unalienable - when they leave the national territory, will be a major concern in a frontier-free area, "Furthermore, the advent of the single European market should focus attention on the application of the concept of a common external frontier in this specific context".


Il faut collaborer avec ces communautés distinctes pour établir la manière dont nous devrons nous y prendre pour identifier ces personnes aujourd'hui.

Those distinct communities — you have to work with them to figure out how to identify those people today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manière que nous devrons gagner ->

Date index: 2021-04-28
w