Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doit nous amener » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Une analyse critique de la valeur des technologies et des processus innovants peut-elle nous amener à concevoir de nouveaux instruments de régulation?

Could New Regulatory Mechanisms be Designed After a Critical Assessment of the Value of Health Innovations?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette coopération doit – d’abord et surtout - reposer sur la liberté d’expression et la liberté des médias, qui sont les fondements de notre société démocratique pluraliste en Europe, la diversité culturelle et le ralliement à nos valeurs européennes communes en ce qui concerne la société, qui nous amènent à lutter ensemble contre les formes manifestes d’incitation à la haine raciale ou religieuse dans les médias ».

“The basis of our cooperation must be – first of all and most important – freedom of expression and freedom of the media, as cornerstones of our pluralist democratic society in Europe; cultural diversity; and the commitment to our common European societal values, which leads us to jointly fight against clear forms of incitement to racial or religious hatred in the media”.


Nous n'entendons pas renforcer l'Union européenne en tant qu'acteur économique mondial ni assumer comme il se doit le rôle qui nous incombe dans les négociations de l'OMC aux dépens de nos propres objectifs et priorités, ce qui m'amène à évoquer la boîte verte.

Making the EU a stronger global player, and contributing our fair share to the WTO negotiations does not come at the expense of safeguarding our domestic goals and priorities, which brings me to the green box.


Le fait que l’on n’ait pas encore choisi le siège de cette agence ne doit pas nous amener à conclure que nous ne devons pas la financer non plus.

The fact that the headquarters of this agency have not been decided should not lead us to conclude that we should also not fund it.


Tandis que l'élargissement a comme conséquence automatique l'ouverture d'un débat sur les frontières de l'Europe, il doit nous amener à réfléchir sur la nécessité d'un renouvellement total de notre politique de voisinage, avec constitution d'un cercle complet de pays amis avec lesquels partager les grandes orientations de notre avenir.

Enlargement will certainly trigger a debate on Europe's borders, but it should also make us realise the need for a complete overhaul of our policies for neighbouring countries; we need to surround ourselves with a complete circle of friendly countries with which we can share our broad vision of the future.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que nous devons amener la société américaine, ainsi que les décideurs politiques américains, à l'idée que cette ligne de conduite ne mène nulle part : c'est là une mission que l'Europe doit assumer.

I feel that we must convince American society, and American politicians too, that this line will not get them anywhere: that is Europe’s mission.


Quiconque veut faire évoluer l'UE, l'amener à s'améliorer et à croître en importance, doit soutenir l'idée de cette constitution définissant efficacement la répartition des pouvoirs, constitution sur laquelle, espérons-le, pourra déboucher l'excellent rapport qui nous est présenté aujourd'hui.

Anyone who wants to develop the EU and make it better and larger should support the thinking that is being done in terms of devising a constitution which is characterised by an effective division of power and which, it is to be hoped, will develop out of today’s excellent reports.


Je crois cependant que l’Union européenne et en particulier le Conseil doit profiter de l’occasion de cette marque d’isolationnisme, d’unilatéralisme, qui reste très fort en Amérique, pour amener fermement les États-Unis à s’exprimer en faveur d’accords internationaux - efficaces - et pour le contrôle de ces accords, après ces terribles attentats, pas seulement dans le cas qui nous occupe, mais également sur la question du Tribunal ...[+++]

However, I believe that this sign of isolationism and unilateralism, which is still very strong in America, must be viewed by the European Union, and in particular by the Council, as an opportunity to lobby the US very hard, not only on this issue but also on the International Criminal Court, for effective international agreements and monitoring arrangements in the wake of these dreadful attacks.


La réunification de notre continent ne doit pas nous amener à négliger cette dimension.

While reunifying our continent, we must be careful not to neglect this dimension.


Cela nous amène à penser que la réforme de la fiscalité doit être un point prioritaire de l'ordre du jour politique.

These facts lead us to the conclusion that taxation reform should be put high on the political agenda.


Il s'agit de savoir "comment" et "où" contrôler la sortie d'une oeuvre d'art du territoire national qui, par sa nature, doit être considérée comme protégée"". En outre, la création du grand espace communautaire doit nous amener à réfléchir sur la manière dont nous devrons appliquer aux oeuvres d'art la notion de fontière extérieure commune"".

Where and how to conduct checks on works of art - which should by definition be considered as unalienable - when they leave the national territory, will be a major concern in a frontier-free area, "Furthermore, the advent of the single European market should focus attention on the application of the concept of a common external frontier in this specific context".




D'autres ont cherché : doit nous amener     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doit nous amener ->

Date index: 2022-10-28
w