Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manière pragmatique afin » (Français → Anglais) :

L'évolution en ce sens devrait être orchestrée de manière pragmatique et progressive, et donner lieu à des analyses régulières afin que les parties prenantes puissent adapter leurs structures et leurs procédures au fur et à mesure.

Movement in this direction should be conducted in a pragmatic and evolutionary way and be subject to regular review so as to ensure that stakeholders can adapt their structures and procedures progressively.


La communication a été rédigée de manière pragmatique, afin de fournir des réponses utiles aux juridictions et gouvernements nationaux, ainsi qu'aux autres parties intéressées, plutôt que d'examiner des questions théoriques.

The notice has been drafted in a pragmatic way, in order to provide useful answers to national governments and courts, as well as other interested parties, rather than discussing theoretical questions.


Le Parlement européen doit plutôt travailler d'une manière constructive et pragmatique afin de positiver et de démystifier les négociations sur l'ACS, et en faire une priorité afin de permettre la conclusion d'un accord de qualité, dans l'intérêt à la fois des entreprises et des consommateurs européens.

Instead, the European Parliament must work constructively and pragmatically to positivise, demystify and prioritise TiSA negotiations so as to ensure that a good agreement is reached, in the interest of European companies and consumers alike.


AE. considérant que, dans le cadre du groupe de travail interinstitutionnel sur les plans pluriannuels, les colégislateurs ont reconnu l'importance de coopérer afin de trouver une manière pragmatique de progresser sur les plans pluriannuels tout en tenant compte des avis divergents sur l'interprétation du cadre juridique;

AE. whereas, within the interinstitutional task force on multiannual plans, the co-legislators recognised the importance of working together on the multiannual plans, so as to find practical solutions, despite differences in the interpretation of the legal framework provisions;


Nous avons dit qu'il fallait prendre des mesures concrètes afin de réduire les émissions de gaz à effet de serre, mais qu'il fallait le faire de manière pragmatique afin que l'économie canadienne conserve son avantage concurrentiel.

We have said that we need to ensure that we take real action with regard to greenhouse gas emission reduction, but we also need to do that in a pragmatic way to ensure that our economy retains a competitive advantage.


Reconnaissant ce chevauchement des programmes et le fait que beaucoup d'entre eux ont parfois plus de ressemblances que de différences, le MAINC, Santé Canada et DRHC ont entrepris de collaborer aussi étroitement que possible afin de combiner leurs efforts de manière pragmatique et d'harmoniser leur programmation dans la mesure du possible.

In recognition of the issue of the overlapping programs and the fact that sometimes many of them have more similarities than differences, DIAND, Health Canada, and HRDC have undertaken to work closely together to pragmatically combine and harmonize our programming as much as possible.


La préoccupation exprimée par M. Ryan est une priorité pour la Présidence française qui poursuivra la réflexion de manière pragmatique afin de faire progresser la lutte contre les enlèvements d'enfants et de montrer que l'implication de l'Union dans ces situations est particulièrement forte.

Mr Ryan’s concern is a priority for the French Presidency, which will continue the reflection in a pragmatic manner in order to step up the fight against child abductions and to demonstrate that the Union is closely involved in these situations.


Une telle police n'est pas concevable aujourd'hui, alors que les Etats membres coopèrent de manière bilatérale afin de traiter de la manière la plus pragmatique possible la délinquance transfrontalière.

Such a police force is not feasible at the moment, when the Member States are cooperating bilaterally in dealing with cross-border crime as pragmatically as possible.


J'ai l'ambition de travailler de manière pragmatique afin d'obtenir des résultats concrets, dans le cadre légal fixé par le Traité de Maastricht.

As far as is possible within the legal framework of the Maastricht treaty, I intend to achieve results through a pragmatic approach.


Le Groupe s'est déclaré prêt à mettre tout en oeuvre, de manière pragmatique, afin d'aider les citoyens de RDA à surmonter leurs craintes quant à leur avenir immédiat.

The group has stated that it is prepared to do everything it can, in a pragmatic manner, to help reduce the fears of the GDR citizens as regards their immediate future.


w