Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manière illégale cela » (Français → Anglais) :

Je suis certaine que vous savez que si un procureur se montre strict envers la police et explique qu'il n'acceptera pas les preuves obtenues de manière illégale, cela incitera fortement la police à utiliser des moyens légitimes.

As I'm sure you know, if a prosecutor is strict with the police and explains that he will not accept evidence that hasn't been obtained by lawful means, there's a strong disincentive for the police to use those unlawful means.


Cela vaut particulièrement pour l'Asie, où tout laisse à penser que d'importants volumes de bois sont récoltés de manière illégale (en Indonésie, au Myanmar et au Cambodge), puis expédiés à destination de grands centres industriels d'autres pays de la région, pour y être transformés avant d'être vendus sur les grands marchés de consommation - dont l'Europe - à des prix le plus souvent très compétitifs, et parfois à des prix qui portent atteinte aux produits légalement récoltés.

This is particularly the case in Asia, where there are very strong indications that large volumes of wood are harvested illegally in Indonesia, Burma, and Cambodia and shipped to large manufacturing centres in other countries of the region. These products are then processed and sold onto major consumer markets, such as Europe, often at very competitive prices and frequently at prices which undermine legitimately produced goods.


Cela vaut particulièrement pour l'Asie, où tout laisse à penser que d'importants volumes de bois sont récoltés de manière illégale (en Indonésie, au Myanmar et au Cambodge), puis expédiés à destination de grands centres industriels d'autres pays de la région, pour y être transformés avant d'être vendus sur les grands marchés de consommation - dont l'Europe - à des prix le plus souvent très compétitifs, et parfois à des prix qui portent atteinte aux produits légalement récoltés.

This is particularly the case in Asia, where there are very strong indications that large volumes of wood are harvested illegally in Indonesia, Burma, and Cambodia and shipped to large manufacturing centres in other countries of the region. These products are then processed and sold onto major consumer markets, such as Europe, often at very competitive prices and frequently at prices which undermine legitimately produced goods.


La Commission souhaite aborder la question de l’immigration d’une manière globale. Cela signifie que les politiques de l’Union européenne ne doivent pas traiter uniquement de l’immigration illégale mais doivent aussi intégrer des initiatives en faveur des intérêts socio-économiques des pays d’origine et de transit ainsi qu’en matière d’immigration légale.

The Commission is in favour of addressing migration in a comprehensive manner which implies that European Union policies should not only address illegal migration but also include initiatives to serve the socio-economic interests of countries of origin and transit as well as legal migration.


Je crois que ce que propose ce projet de loi est en quelque sorte un élargissement du champ d'application, pour regarder.Étant donné l'objectif du projet de loi, qui est de prévenir l'utilisation illégale d'antennes paraboliques, cela ouvre, d'une certaine manière, la possibilité que l'organisme de réglementation poursuive ceux qui possèdent des décodeurs ou utilisent illégalement certains types de signaux.

I think what we have with this bill is sort of an expansion of the scope, if you will, for looking.Because of the target of the bill, which is the illegal satellite activities, it kind of opens up more the possibility that the regulator will go after people who actually possess the decoders or are pulling in illegal signals of some sort.


Cela causera certainement de graves difficultés à une population déjà vulnérable comme le sont actuellement les Irakiens, Si les États-Unis et leurs alliés décident de recourir à la force sans l'autorisation du Conseil de sécurité, d'une manière généralement considérée comme illégale, en quoi cela servira-t-il les intérêts de la communauté mondiale, non seulement pour ce qui est de régler ce problème, mais aussi dans une perspective d'avenir, compte tenu des autres conflits qui éclateront cert ...[+++]

For a population that is already as vulnerable as Iraqis are today, this is certain to cause severe hardship. If the United States and its allies were to use force without the authorization of the Security Council, in a manner that is generally considered unlawful, how would that serve the global community, not only in resolving the situation but, as we look to the future, other conflicts which undoubtedly would arise?


Au Danemark, si l'organisme chargé de promouvoir l'égalité estime qu'il existe une situation de discrimination illégale, il peut recommander l'octroi d'une assistance judiciaire de manière à permettre au plaignant de saisir les tribunaux sans que cela ne représente un fardeau financier.

In Denmark, if the equality body finds that there has been unlawful discrimination it can recommend the granting of legal aid so that the complainant can go to court without bearing a financial burden.


Au Danemark, si l'organisme chargé de promouvoir l'égalité estime qu'il existe une situation de discrimination illégale, il peut recommander l'octroi d'une assistance judiciaire de manière à permettre au plaignant de saisir les tribunaux sans que cela ne représente un fardeau financier.

In Denmark, if the equality body finds that there has been unlawful discrimination it can recommend the granting of legal aid so that the complainant can go to court without bearing a financial burden.


Cela dit, c'est très compliqué et c'est devenu un problème international de déplacement de l'argent qui est divisé et réparti après avoir été obtenu illégalement, de manière à être réintégré dans le «monde des affaires légitimes», si vous voulez.

That being said, it is a very complex and, now, a transnational problem of the movement of the money and the manner in which it is layered and distributed once it is obtained through an illegal activity, in order to launder it and move it into the " legitimate business world," if you will.


Cela dit, pour cette raison, si nous avons affaire à une foule d'arrivées massives illégales, il n'est pas possible de distinguer les réfugiés authentiques de ceux qui ne le sont pas, car ils doivent tous être mis en détention de manière à ce que nous puissions effectuer le processus médical.

Now, for that reason, if we have to go through a whole lot of, let's say, illegal arrivals on a mass basis, then it is not possible to separate those who are genuine refugees versus those who aren't, because they all have to be detained in order to clear that medical process.


w