Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manière générale êtes-vous très satisfait " (Frans → Engels) :

«D'une manière générale, êtes-vous très satisfait, plutôt satisfait, plutôt insatisfait ou pas du tout satisfait de la qualité de l'air et des niveaux sonores dans votre ville», telle est la question qui a été posée aux habitants de 83 villes européennes en 2015.

“Generally speaking, please tell me if you are very satisfied, rather satisfied, rather unsatisfied or not at all satisfied with the quality of the air and the noise level in your city?" inhabitants of 83 European cities were asked in 2015.


D'une manière générale, eEurope a très bien fonctionné pour ce qui a trait à l'augmentation de la connectivité du public et des entreprises à l'Internet et à la création d'un cadre juridique permettant le développement d'une économie basée sur la connaissance.

Generally speaking, eEurope worked well in terms of raising the level of connectivity of the public and businesses to the Internet and creating a legislative framework for the development of a knowledge-based economy.


D'une manière générale, eEurope a très bien marché pour mettre le public et les entreprises en ligne et créer un cadre dans lequel l'économie basée sur la connaissance peut croître.

In general eEurope has been strong on bringing citizens and businesses online and establishing a framework within which the knowledge economy can grow.


«D’une manière générale, diriez-vous que vous êtes très satisfait, plutôt satisfait, plutôt insatisfait ou pas du tout satisfait des équipements culturels de votre ville, tels que les salles de concert, les théâtres, les musées et les bibliothèques?», telle est la question qui a été posée aux habitants de 83 villes européennes en 2015.

“Generally speaking, please tell me if you are very satisfied, rather satisfied, rather unsatisfied or not at all satisfied with cultural facilities such as concert halls, theatres, museums and libraries in your city?" inhabitants of 83 European cities were asked in 2015.


En tant que rapporteure, je suis - comme vous pouvez l’imaginer - très satisfaite du résultat, premièrement parce que nous avons apporté des améliorations significatives par rapport à l’ancienne directive et, deuxièmement, parce que nous avons mis en place de nouvelles manières d’encourager de meilleures pratiques de paiement.

As rapporteur, I am – as you can imagine – very pleased with the result, firstly because we have made significant improvements in relation to the old directive, and secondly because we have introduced new ways to encourage better payment practices.


Je dois toutefois vous dire que je crains que bon nombre de citoyens européens, qui transportent et paient en euros tous les jours, ne se montrent pas très satisfaits de la monnaie unique, à un moment où l’économie de la zone euro se redresse de manière évidente, alors que la croissance économique dépasse notre potentiel - et celui des Etats-Unis - alors que la zone euro bénéficie d’une reprise, comme M. Trichet l’a dit, fondée sur la demande intérieure, ce qui n’était pas le cas il y a quelques années.

I must tell you from the outset, however, that I am worried that many European citizens, who carry and pay in euros every day, are not showing any great satisfaction with the single currency, at a time when the eurozone's economy is clearly recovering, when economic growth is above our potential - and above that of the United States - when the eurozone is enjoying a recovery, as Mr Trichet has said, based on internal demand, which was not the case a few years ago.


De manière générale, nous sommes très satisfaits de votre proposition.

Overall, we are very satisfied with your proposal.


Je voudrais vous dire, à vous, Monsieur le Président, mais aussi à nous tous, que je suis très satisfait que nous ayons eu la chance - également dans notre groupe - de faire voir clairement cette culture européenne qui veut qu'un petit groupe et un petit pays ont également la chance d'accéder à l'une des charges les plus importantes dans l'Union européenne.

I should like to say to you, Mr President, and to everyone else too, that I am very grateful for the fact that the opportunity was given – and to our own group, too – to raise the profile of our European culture, and for the fact that a small political group and a small country also have the chance to take over one of the most important tasks in the European Union.


En ce qui concerne l'amendement 5, je suis très satisfaite de l'importance que vous accordez à la promotion de la connaissance de la stratégie européenne de l'emploi par le public. Je suis également satisfaite que vous estimiez qu'il est important de continuer à encourager des personnes et des organisations, à tous les niveaux, à contribuer à améliorer son impact et son efficacité.

On Amendment No 5, I am very pleased with the emphasis you introduce with regard to the importance of promoting public knowledge of the European Employment Strategy and further encouraging individuals and organisations at all levels to contribute to enhancing its impact and effectiveness.


Elles nécessitent des modalités de mise en oeuvre commune, et une masse critique, pour conduire de manière efficace et souple des travaux qui sont essentiels à la réalisation des objectifs fondamentaux de la recherche communautaire et qui couvrent des besoins de nature très variée qui ne peuvent être satisfaits dans le cadre des priorités thématiques.

They involve common implementation arrangements, and the necessary critical mass, to assure efficient and flexible conduct of research which is essential to the fundamental objectives of Community research and which covers a wide range of needs that cannot be satisfied within the thematic priorities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manière générale êtes-vous très satisfait ->

Date index: 2021-11-17
w