Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manière avec laquelle mme jackson » (Français → Anglais) :

J’ai en particulier beaucoup apprécié la manière avec laquelle Mme Jackson a conduit les discussions avec les rapporteurs fictifs, ce qui nous a permis de résoudre presque tous les problèmes de manière consensuelle.

In particular, I very much appreciated the way in which Mrs Jackson conducted the discussions with us shadow rapporteurs, which allowed us to resolve almost all the problems consensually.


(Le document est déposé) Question n 40 Mme Judy Foote: En ce qui concerne la manière avec laquelle Service Canada va dorénavant assurer la prestation de services et le fait que le gouvernement compte de plus en plus sur l’Internet pour mettre ses services à la portée des citoyens: a) comment le gouvernement compte-t-il s'occuper du fait que les Canadiens des régions rurales n’ont même pas l’Internet de base; b) comment le gouvernement compte-t-il faire en sorte que les Canadiens des régions rurales qui n’ont pas ...[+++]

(Return tabled) Question No. 40 Ms. Judy Foote: With regard to the way with which Service Canada will now be delivering services and the increased emphasis on accessing government services via the Internet: (a) what is the government's plan to address rural Canadians' lack of access to basic Internet; (b) what is the government's plan to ensure that rural Canadians who have no access to an Internet connection can access government programs and services in a timely manner; and (c) what is the government's plan to ensure that Canadians are technologically literate and capable of using the Internet to access essential government services?


Lors de la réunion d'aujourd'hui avec les fonctionnaires de la Commission, au cours de laquelle Mme Wallström et la Secrétaire générale de la Commission, Mme Catherine Day ont également pris la parole, le Médiateur a souligné le besoin de coopération étroite entre les services de la Commission et les Commissaires responsables pour le traitement des plaintes et a ainsi annoncé un programme de rencontres avec chaque Commissaire individuellement, afin de discuter de la manière ...[+++]

At today's meeting with Commission officials, which was also addressed by Mrs Wallström and Commission Secretary General, Catherine Day, the Ombudsman stressed the need for close cooperation between the Commission's services and the responsible Commissioners in the handling of complaints and announced a programme of meetings with each of the individual Commissioners to discuss how to make the new system work as effectively as possible.


J'essaie de comprendre. Dans votre exposé, à la dernière page, vous donnez votre interprétation de l'article 72.09 de la loi, selon laquelle Mme Sgro doit avoir une possibilité raisonnable de donner son point de vue, et vous dites que vous la lui avez donnée de la manière décrite dans votre lettre, mais votre rapport n'a pas été déposé, et il n'a été remis ni à la plaignante, ni à Mme Sgro, ni à la Chambre.

In your presentation, on the last page, you state your interpretation of section 72.09 of the act with respect to the requirement that Ms. Sgro be provided with a reasonable opportunity to present her views and that you have done so in the manner described in your letter, but your actual report has not been tabled and has not been provided to the complainant, nor to Ms. Sgro, nor to the House as yet.


C'est donc la raison pour laquelle nous avons procédé de cette manière (1130) [Français] Mme Diane Gorman: Je veux juste ajouter quelque chose.

So that's why we pursued this (1130) [Translation] Ms. Diane Gorman: I just want to add something.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord remercier Mme Jackson car, malgré mon absence lors de la semaine au cours de laquelle la résolution a été débattue, elle a accepté quatre des cinq amendements que nous avons présentés.

– (ES) Mr President, first of all, I would like to thank Mrs Jackson, because, although I was not here when the resolution was debated, she accepted four of the five amendments we tabled.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord remercier Mme Jackson car, malgré mon absence lors de la semaine au cours de laquelle la résolution a été débattue, elle a accepté quatre des cinq amendements que nous avons présentés.

– (ES) Mr President, first of all, I would like to thank Mrs Jackson, because, although I was not here when the resolution was debated, she accepted four of the five amendments we tabled.


- (EN) Je voudrais préciser de manière tout à fait claire que Mme Jackson s'exprimait (à bon droit) en tant que présidente de la commission et en défense du rapporteur de sa commission.

I should like to make it clear that Mrs Jackson was speaking, quite rightly, as chairman of the committee and defending the rapporteur of her committee.


Quant à cette agence, je ne peux que vous renvoyer à la réponse que j'ai donnée à Mme Jackson selon laquelle je pense que la création d'une autorité centralisée de la sécurité alimentaire au niveau de la Commission aura encore beaucoup de chemin à faire avant d'éliminer ce genre de difficultés.

In relation to the agency I can only refer you to the answer that I gave to Mrs Jackson that my belief is that the establishment of a centralised Commission level food safety authority will go a considerable distance to eliminating these kinds of difficulties.


Mme Jackson : Nous vous avons décrit la manière dont nous attribuons des budgets à l'échelle provinciale, la question est maintenant de savoir comment nous passons du niveau provincial au niveau régional pour le budget?

Ms. Jackson: What has been described is how we allocate budgets to the provincial level, and now the question is, how do we move from the provincial level to a budget amount within provinces for a sub-region?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manière avec laquelle mme jackson ->

Date index: 2022-07-20
w