Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manière assez inattendue depuis » (Français → Anglais) :

L'instabilité assez inattendue des marchés monétaires et commerciaux à laquelle nous assistons depuis quelque temps confirme, une fois de plus, l'importance de politiques gouvernementales stables et cohérentes.

The recent and quite unexpected volatility in currency and trading markets that we have all witnessed, confirms, again, the importance of sound, consistent public policy.


Cela dit, puisque nous n'avons pas de statistiques officielles sur le nombre de militaires et d'anciens combattants qui se sont suicidés depuis 2006, je vais vous décrire de manière assez troublante l'état de santé mentale des militaires des Forces canadiennes.

However, since we do not have official military and veteran suicide statistics from 2006 onward, allow me to paint you a rather disconcerting picture of the Canadian Forces mental health situation


Nous devons être sensibles à ce qu’a fait le Monténégro dans ce domaine depuis le jour où il a déclaré, de façon assez inattendue, son indépendance à la suite d’un référendum.

We have to appreciate what Montenegro has done in this field since the moment it rather unexpectedly declared its independence following a referendum.


Dans le cadre du débat sur ce rapport, qui est, dans l’ensemble, pertinent - et j’espère que tous les amendements et tous les éléments en rapport avec les droits de l’homme et des citoyens seront adoptés par ce Parlement -, nous devons garder à l’esprit que le temps de la répression des communautés religieuses - de toutes les communautés, depuis l’Église catholique aux mouvements religieux comme Falun Gong, qui sont opprimés de manière assez choquante - ainsi que de la répression des droits de ...[+++]

In debating this report, which is, on the whole, correct – and I hope that all amendments, and all elements relating to human and citizens’ rights will be adopted by this House – we should remember that repression of religious communities – and that includes all, from the Catholic Church to religious movements such as Falun Gong, which are being oppressed in a quite shocking manner – as well as repression of fundamental human rights is not a thing of the past in China, and continue on a daily basis.


Quand on voit le nombre de morts survenues depuis 94, quand on voit, je pense, les progrès réalisés au Rwanda, les élections qui ont permis une alternance sans problème au Burundi - ce qui était tout de même assez inattendu - quand je vois par exemple les premiers gestes et les premiers actes que posent M. le Président El Nkurunziza au Burundi par exemple, j’espère qu’au Congo, dans quelques mois, on pourra enregistrer le même type d’évolution.

When we look at the number of deaths since 1994, when we look, I believe, at the progress made in Rwanda, the elections that have led to an unproblematic change of government in Burundi – which was rather unexpected – when I see, for example, the initial gestures and actions of President El Nkurunziza in Burundi for example, I hope that we can see the same kind of development in Congo in a few months time.


Depuis 1997, 25 des 30 pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques, l'OCDE, ont réduit les taux d'imposition des sociétés et, dans certains cas, de manière assez substantielle.

Since 1997, 25 of the 30 member countries s of the Organization for Economic Cooperation and Development, or OECD, have reduced their corporate income tax rates, in some cases quite substantially.


En outre, le bilan du transport aérien en matière de sécurité, qui se caractérise par des taux de pertes assez faibles, a contribué à réduire de manière significative les primes d’assurance depuis 2004.

In addition, the safety record of air transport, with its relatively low loss levels, has further contributed to a significant reduction in insurance premiums since 2004.


On observe depuis quelque temps de manière assez générale une amélioration des relations entre l’Union européenne et des pays du Proche-Orient et d’Afrique du Nord (la Libye, par exemple).

There has recently been a perceptible general improvement in relations between the European Union and countries in the Middle East and North Africa (e.g. Libya).


On observe depuis quelque temps de manière assez générale une amélioration des relations entre l'Union européenne et des pays du Proche-Orient et d'Afrique du Nord (la Libye, par exemple).

There has recently been a perceptible general improvement in relations between the European Union and countries in the Middle East and North Africa (e.g. Libya).


Dans l'Atlantique du Nord-Ouest, des facteurs environnementaux tels que le niveau extrêmement faible de la température des eaux pourraient être responsables de la disparition du cabillaud à l'ouest du Groenland, ainsi que de la forte réduction de sa biomasse, observée de manière assez inattendue depuis le début de l'année dans les divisions NAFO 2J3KL.

In the North West Atlantic environmental causes, such as extreme cold water temperatures, could play a role in the disappearence of cod in the waters west of Greenland as well as in the steep reduction of the cod biomass in NAFO divisions 2J3KL which has been observed rather unexpectedly since the beginning of this year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manière assez inattendue depuis ->

Date index: 2023-07-03
w