Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manchettes des journaux nous rappellent " (Frans → Engels) :

Les manchettes des journaux nous rappellent quasiment tous les jours les conséquences tragiques des crimes violents commis à l'aide d'une arme à feu.

The media headlines remind us almost daily of the tragic consequences of violent gun crime.


Monsieur Patenaude, avant que nous entamions les échanges sur le fond du projet de loi C-8, pouvez-vous très brièvement me dire pour quelle raison la sécurité du réseau du CN fait constamment la manchette des journaux?

Mr. Patenaude, just before we go into the substance of C-8, can you just very briefly tell me why it is that CN is the subject of a headline every second day with respect to safety in its system?


Nous devions agir. Le député se rappellera peut-être les manchettes des journaux au sujet du Canada devenant un pays du tiers monde avec une économie du tiers monde.

The member may recall the headlines about Canada becoming a third world nation with a third world economy.


Le vieillissement prématuré et les signes de santé défaillante illustrés par des cas de clonage bien connus ayant fait la une des journaux, comme celui de la brebis Dolly, nous rappellent ces problèmes de bien-être.

The premature ageing and health deficiencies seen in high-profile cloning cases that have made the headlines, such as that of Dolly the sheep, are good reminders of those welfare issues.


Honorables sénateurs, lorsque nous avons déposé notre rapport, le 3septembre dernier, auprès du greffier du Sénat, nous nous doutions bien que les manchettes des journaux porteraient sur la légalisation du cannabis.

Honourable senators, when we tabled our report with the Clerk of the Senate on October 3, we had little doubt that newspaper headlines would focus on the legalization of cannabis.


Je me rappelle plusieurs manchettes de journaux, dont celle-ci: «8 h 45, 11 septembre 2001: Le monde a changé».

I remember several headlines in the newspapers. One in particular said that “On September 11, 2001 at 8:45 the face of the world changed”.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, dans les manchettes des journaux, nous lisons aujourd’hui "Tod.com" (mort.com) !

(DE) Mr President, ladies and gentlemen, today’s headlines read “Death.com”!


Pour en venir au problème dont nous sommes saisis, s'il est vrai que nous ne devons pas sous-estimer le tort que le crime et le crime organisé peuvent causer à la société occidentale, il est important, en ce qui concerne la Russie, d'essayer de voir plus loin que les manchettes de journaux.

In relation to this particular problem, while we must not underestimate the damage that crime and organised crime can do to Western society. It is important where Russia is concerned that we try to get beyond the headlines.


Les contribuables européens ont lu les manchettes des journaux au sujet de ce bâtiment et ils doivent probablement nous prendre pour des fous.

European taxpayers have read the extensive press coverage about this building and they possibly think that we are all mad.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manchettes des journaux nous rappellent ->

Date index: 2021-04-30
w