Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "malhonnête lorsqu'il prétend " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, pour répondre aux observations de la députée, je dirais que le gouvernement est malhonnête lorsqu'il prétend avoir réduit les émissions de gaz à effet de serre au Canada.

Mr. Speaker, in response to the remarks by my colleague, it is dishonest for the government to claim credit for the decrease in Canada's greenhouse gas emissions.


Si l'on en revient à la mentalité qui existait jadis au Canada, plutôt que cette idée de choix et que chacun est un individu et qu'il faut s'en sortir et que si vos enfants ne mangent pas ce soir, eh bien c'est parce que vous avez fait le mauvais choix.Voilà le problème, et voilà ce qui nous a amenés ici: cette lutte continuelle qui a vu ces impôts qu'on ne pouvait pas introduire autrement, finalement être imposés sous le faux prétexte qu'invoquent malhonnêtement ceux qui prétendent se préoccuper du sort des femmes qui restent au foyer.

If we can get back to the thinking that this country used to have, as opposed to choices and everybody's an individual and sink or swim and if your kids end up not eating tonight, well, you made the wrong choice.This is the problem, and this is what brings us here: the continuous battle that these reduced taxes that couldn't get in any other way have now come in in some really quite dishonest attempt for people to pretend they care about women who work in the home.


– (EN) Monsieur le Président, je tiens à réfuter l’affront fait par Mme Gál à l’encontre des socialistes, lorsqu’elle prétend qu’ils ont porté atteinte aux droits de l’homme.

– Mr President, I must refute the slight that was made by Ms Gál against Socialists, saying that they have been undermining human rights.


Cela prouve, à supposer que cela soit nécessaire, que les autorités chinoises ont menti et continuent de mentir lorsqu’elles prétendent que l’objectif du Dalaï Lama et des autorités tibétaines était de parvenir à l’indépendance.

This is living proof, if it were ever needed, that the Chinese authorities have lied and continue to lie when they maintain that the real aim of the Dalai Lama and Tibetan authorities is to achieve independence.


«Non» signifie en l’occurrence une arrogance sans nom de la part de la Commission lorsqu’elle prétend poursuivre ce projet, alors que 70 % de la population autrichienne ne souhaitent pas qu’il soit poursuivi, alors que les deux tiers de la population britannique ne voient aucun avantage à ce que nous continuions à faire partie de ce minable Parlement, alors que le peuple français a voté «non» et que le peuple hollandais a lui aussi voté «non».

‘No’ in this case means sheer arrogance on the part of the Commission in presuming to go ahead with this project, when 70% of people in Austria do not want it to go ahead; when two-thirds of the population of Great Britain do not see any benefit in future membership of this sham Parliament; when the people of France have voted ‘no’; and when the people of Holland have voted ‘no’.


Nous savons désormais que l’immunité souveraine ne s’applique plus aux crimes de guerre, mais le groupe a également fait remarquer que Taylor avait violé les conditions de son asile par son ingérence dans les affaires politiques du Liberia en vue des élections prévues dans ce pays pour octobre et en finançant des partis biens disposés à son égard avec l’argent obtenu de façon malhonnête lorsqu’il était au pouvoir, grâce au commerce de diamants.

We now know that sovereign immunity no longer applies for war crimes, but the group has also pointed out that Taylor has breached the terms of his asylum by interfering in Liberian politics ahead of the elections scheduled there for October and by financing parties sympathetic to him with money he obtained corruptly through the diamond trade when in power as President.


Le gouvernement est aussi mesquin et malhonnête lorsqu'il prétend que nous sommes contre les immigrants ou que nous sommes impitoyables face aux vrais réfugiés, parce que nous voulons un système d'immigration et d'accueil des réfugiés qui soit ordonné et sûr et fonctionne avec le maximum d'intégrité et de fiabilité.

The government is also mean-spirited and dishonest when it claims that we are anti-immigrant or hard-hearted about genuine refugees, for we want an orderly and safe immigration and refugee system that operates with the highest possible level of integrity and reliability.


Car nous savons qu'existe une forte opposition et que Mugabe n'est donc pas autorisé à parler, je cite, "de ses Zimbabwéens et de son Zimbabwe" sans penser à ses innombrables opposants. De même, il éveille une impression fausse lorsqu'il prétend que le Zimbabwe serait, en quelque sorte, sa propriété.

We know after all that there is a strong opposition and that it is not therefore legitimate, and I am quoting now, to talk about 'my Zimbabweans and my Zimbabwe', while ignoring his many opponents, and that Mr Mugabe is creating a false impression when he alleges that Zimbabwe is, as it were, his property.


Êtes-vous solidaire de votre collègue Douglas Young lorsqu'il prétend que le gouvernement du Québec est malhonnête?

Do you agree with your colleague Douglas Young when he claims that the Quebec government is dishonest?


Lorsqu'il prétend qu'il s'est créé à travers le Canada plus de 400 000 emplois, lorsqu'il prétend qu'au Québec, on a créé des milliers d'emplois, il laisse entendre à la population que c'est grâce au gouvernement fédéral.

When he says that more than 400,000 jobs were created across Canada, when he says that thousands of jobs were created in Quebec, he implies that it was all thanks to the federal government.


w