Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «malgré quelques erreurs structurelles » (Français → Anglais) :

Malgré quelques erreurs assez importantes sur les faits, nous avons pris ce rapport très au sérieux.

In spite of some of the significant factual errors in that report, we took this very seriously.


Il a garanti la stabilité monétaire et contribué à l’intégration des économies des États membres qui l’ont adopté, malgré quelques erreurs d’appréciation qui ont engendré certains problèmes pour les citoyens, tant en raison des taux de change réels entre les monnaies nationales et l’euro qu’à cause des rares contrôles des prix des biens et services qui ont été effectués par la suite.

It has guaranteed monetary stability and has helped integrate the economies of the Member States that have adopted it, despite some errors of judgment that created problems for citizens both because of the actual exchange rates between national currencies and the euro and because of the few checks subsequently carried out on the prices of goods and services.


Malgré les obstacles structurels rencontrés dans le développement des ressources en santé des Premières nations, nous tenons quand même, avant de conclure, à énumérer quelques exemples d'initiatives et pratiques exemplaires qui ont été réalisées au Québec en matière de recrutement et de rétention des intervenants et professionnels de la santé des Premières nations.

In spite of the structural barriers to the development of health resources for first nations, before we wrap up, we would still like to mention a few examples of initiatives and best practices undertaken in Quebec in terms of the recruitment and retention of first nations health professionals and stakeholders.


I. considérant que, malgré la diminution du nombre des erreurs et des détournements d'aides structurelles, il convient de renforcer les mesures prises par les États membres pour réduire les détournements d'aides et recouvrer les sommes indûment versées;

I. whereas, in spite of a reduction in the number of errors and in the misappropriation of structural funding, the measures taken by the Member States need to be reinforced to reduce the misappropriation of funding and recover sums unduly paid,


I. considérant que, malgré la diminution du nombre des erreurs et des détournements d'aides structurelles, il convient de renforcer les mesures prises par les États membres pour réduire les détournements d'aides et recouvrer les sommes indûment versées;

I. whereas, in spite of a reduction in the number of errors and in the misappropriation of structural funding, the measures taken by the Member States need to be reinforced to reduce the misappropriation of funding and recover sums unduly paid,


Malgré les quelques erreurs que nous avons commises, nous sommes extrêmement fiers de ce que nous avons réalisé au Québec et dans le reste du pays, et je n'ai pas à faire d'excuses à ce sujet.

And in spite of some of the mistakes we made, we are extremely proud of what we did in Quebec and the rest of the country, so I make no apologies for that.


Sur le plan législatif, quelques erreurs ont été commises avec l'inclusion du Pakistan dans le SPG drogues - malgré les mises en garde des andins, des centraméricains et du PE - , ou avec la proposition répétée du PE de consacrer un règlement spécifique à la coopération de la Communauté avec les pays d'AL avec un bilan plus équilibré, qui harmonise dans la mesure du possible l'affectation des ressources avec d'autres zones prioritaires pour la coopération communautaire comme c'est le cas actue ...[+++]

In the legislative sphere unnecessary mistakes have been made with the inclusion of Pakistan in the GSP drugs regime – despite warnings from the Andean and Central American countries and from Parliament itself – and with regard to the proposal put forward repeatedly by Parliament to devote a specific regulation to Community cooperation with Latin American countries, employing a more even-handed approach which would ensure that, as far as possible, the allocation of resources was given equal importance with other priority areas for Community cooperation, as is the case at present, for example, with the ACP countries under the Cotonou Agre ...[+++]


L'examen minutieux de la mise en œuvre des programmes structurels permet de noter que les résultats de l'exécution des budgets de la période 1994-1999 ont été positifs, malgré quelques flottements au début, et qu'il s'agit d'une nette amélioration par rapport à la période précédente.

Close examination of the implementation of the structural programmes shows that budgetary operations produced favourable results for the period 1994-1999, despite a somewhat shaky start, leading to a decisive improvement over the previous period.


Sans doute y a-t-il, malgré le travail considérable qui a été accompli pour la réalisation de ce guide quelques erreurs ou omissions. C'est inévitable dans ce genre d'exercice.

Despite the considerable efforts which have gone into compiling the Guide, there are bound to be some errors or omissions, as is inevitable in a project of this kind.


Le chapitre consacré à l'agriculture (qui représente quelque 45 % du budget) montre que les paiements ont de nouveau été affectés par des erreurs significatives; en ce qui concerne les actions structurelles (qui représentent environ 30% du budget), des faiblesses affectant les systèmes et contrôles de surveillance restent à déplorer au niveau des États membres.

In the Chapter on agriculture (approximately 45% of the budget), payments were again affected by material errors. In the field of structural measures (approximately 30% of the budget), weaknesses in the Member States' management and control systems have persisted.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malgré quelques erreurs structurelles ->

Date index: 2022-06-04
w