Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «majorité des producteurs devraient voter » (Français → Anglais) :

Le projet de loi C-4 prévoit qu'il y aurait un vote et que la majorité des producteurs devraient voter en faveur de toute modification.

Bill C-4 outlines that there would be a vote, and the the majority of producers would have to vote in favour of any change.


Cela dit, lorsque cet article sera proclamé—et je reconnais avec vous qu'il y a des questions à régler pour que la loi puisse être proclamée—êtes-vous prêt à dire que les producteurs devraient voter en faveur de l'inclusion de l'orge dans le mandat de la Commission canadienne du blé—selon les principes d'ouverture et d'honnêteté de tout régime démocratique?

Saying that, then, when and if it's proclaimed—and I agree with you that there are technicalities we'll go through with the proclamation of this legislation—are you prepared to suggest that there should be a producer vote to include barley into the Canadian Wheat Board's mandate—open, honest democracy?


Ce n'est qu'en permettant aux producteurs de voter sur l'avenir de la Commission canadienne du blé qu'il sera possible de déterminer ce que la majorité des producteurs veulent.

Only by having a producer vote on the future of the Canadian Wheat Board would it be possible to determine what the majority of producers want.


Monsieur le Président, à propos des élections qui viennent à la Commission canadienne du blé — car c'est de cela que parle le député, je crois —, la recommandation que j'ai faite à l'organisme est tout à fait conforme à ce que son propre comité des élections a recommandé en novembre de l'année dernière, c'est-à-dire que les producteurs, et pas uniquement les détenteurs de carnets de livraison, devraient voter lor ...[+++]

Mr. Speaker, in the upcoming Wheat Board elections, which I think is what the member is referring to, the recommendation I made to the Canadian Wheat Board was exactly consistent with what the Wheat Board's own election panel recommended one year ago in November. It said that actual producers should vote for the directors, not just someone who had a permit book.


– L'âge au-dessous duquel les États membres peuvent réduire les seuils financiers (15 ans dans la proposition) et l'âge pour lequel les États membres n'appliquent pas de franchise pour les limites quantitatives applicables aux importations de tabac et de boissons alcooliques (17 ans dans la proposition en vigueur) devraient, dans les deux cas, être fixé à 18 ans. En effet, ces limites d'âge traditionnelles, qui n'ont pas été modifiées depuis 1969, sont des anachronismes, car, dans la plupart des États membres, l'âge de la ...[+++]

- the age below which the Member States can lower the monetary thresholds (15 years in the proposal) and the age for which the Member States shall not apply exemptions regarding quantitative limits on importing tobacco and alcohol beverages (17 years in the existing proposal), should both be set at 18; these traditional age limits unchanged since 1969 are historic anomalies as in most of the Member States the age of majority for activities such as voting, and drinking alcohol are set at 18 and the majority of the population are not f ...[+++]


Dans ce cas, cela signifierait une majorité de 51 p. 100. Étant donné qu’il s’agit dans ce cas de la majorité des électeurs ayant droit de vote, cela signifierait qu’au moins 51 p. 100 d’entre eux devraient voter et qu’ils devraient tous voter oui.

In this case, that would mean 51%. Since it's the majority of eligible voters in this case, that would mean at least 51% must vote, and all of them would have to vote yes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

majorité des producteurs devraient voter ->

Date index: 2021-06-21
w