Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maison qu'est notre parlement était " (Frans → Engels) :

Notre Parlement était à l’initiative de cette Charte, il n’est pas inutile de le rappeler, et elle doit être mise au centre de la construction européenne.

Our Parliament was one of the initiators of the Charter – that is worth remembering – and the Charter should be placed at the heart of the European integration process.


J'ai aussi avisé les parties que nous allions les appuyer en envoyant notre chef médiateur pour les aider à négocier, mais qu'elles n'avaient que quelques heures devant elles, que ce Parlement allait agir et que notre législation était prête.

I also advised the parties that we would support them by sending our top mediator to help them negotiate, but that they had only a few hours, because this Parliament was going to act and had legislation ready.


Comment comptez-vous utiliser, par exemple, le nouvel Observatoire des relations industrielles, dont le fonctionnement sera assuré par la fondation de Dublin et à la création duquel cette grande maison qu'est notre Parlement était si attachée ?

How, for example, do you plan to use the new European Industrial Relations Observatory, to be operated by the European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions in Dublin, which this great House, the European Parliament, was so dedicated to creating?


La teneur du discours de M. Romano Prodi devant notre Parlement était donc pleinement justifiée.

The tone of the speech President Romano Prodi gave this Parliament is therefore fully justified.


J'ai moi-même réagi lorsque ce dossier avait été porté à notre attention à l'effet que des parlementaires avaient été empêchés de se rendre à la Colline parlementaire, non pas n'importe quand et non pas même quand le Parlement était en session — cela brime déjà nos droits lorsque c'est fait —, mais plus particulièrement le jour de séance de la Chamb ...[+++]

I too reacted when it was brought to our attention that parliamentarians had been denied access to Parliament Hill, not at any odd time, not only while Parliament was in session—which is already a breach of our privileges—but more specifically on a day when the House was sitting, at times when Parliament was in session and when this House was to be sitting.


Surprenant, peut-être pas, parce que nous avons au-delà de nos différences le même constat : notre Parlement a besoin de réformer ses travaux, il a besoin d'assurer le pluralisme, ainsi que le respect et l'équité de chacun d'entre nous, ici, dans cette maison, et de s'ouvrir davantage à nos concitoyens.

Perhaps it is not surprising, because if we put our differences aside, we share the same view, namely that Parliament needs to reform its working practices, and that it must ensure pluralism, respect and equality for each Member of this House and be more accountable to our fellow citizens.


Donc, si ce texte peut être un élément que la présidence belge, à l'approche du sommet de Laeken et de la déclaration de Laeken, puisse tenir en grande considération en disant : "chers collègues, voilà la voie, voilà la méthode communautaire et voilà comment les choses devraient fonctionner, pour qu'au moins on essaie de mettre de l'ordre dans notre maison", voilà quelle serait l'utilité d'un texte qui, j'espère, recueillera demain l'assentiment unanime de notre Parlement.

Therefore, if this text can be an element that the Belgian Presidency, in the run-up to the Laeken Summit and the Laeken Declaration, may largely take into consideration by saying ‘ladies and gentlemen, this is the way forward, this is the Community method and this is how things should be run, so that at least we are trying to put our house in order’, then this text will be worthwhile, and I hope it will receive Parliament’s unanimous approval tomorrow.


La Chambre reprend l'étude de la motion, ainsi que de l'amendement et du sous-amendement (1505) M. Ian McClelland (Edmonton-Sud-Ouest, Réf.): Monsieur le Président, pour le bénéfice des gens qui suivent le débat à la maison mais qui ont manqué le début, je veux expliquer qu'il y a de temps en temps à la Chambre un débat qui porte sur l'essence même de notre Parlement et de ce que devrait être le parlement mondial et sur la forme de nos relations les uns avec les autres.

The House resumed of the motion, the amendment, and the amendment to the amendment (1505 ) Mr. Ian McClelland (Edmonton Southwest, Ref.): Mr. Speaker, for the benefit of those at home who have not been following this debate, once in a while there is a debate that speaks to the very heart of what Parliament is all about and what the world parliament should all be about and how we relate one to another.


L'honorable H.A. Olson: Honorables sénateurs, c'est avec beaucoup de tristesse que je dois annoncer le décès, le mardi13 février, de notre bon ami et ancien collègue, le sénateur Léopold Langlois. Il est mort dans sa maison, en Gaspésie, où il était né il y a 82 ans.

Hon. H.A. Olson: Honourable senators, in sadness, I have to say that on Tuesday, February 13 of this year, our dear friend and former colleague Senator Léopold Langlois died in his home in Gaspé where he was born 82 years ago.


Cette nuit-là, à la maison, Alistair est descendu avec un fusil et a tiré sur notre fils de 18 ans, le tuant sur le coup. Il avait mêlé notre fils à son délire paranoïde, à son impression que notre famille était la cible d'une conspiration.

He came downstairs that night and shot and killed our 18-year-old son in our home because our son had become part of his paranoia, his belief that there was a conspiracy against our family.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maison qu'est notre parlement était ->

Date index: 2022-09-04
w