Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La Russie était également notre alliée.

Traduction de «maire de lévis qui était également notre » (Français → Anglais) :

La Russie était également notre alliée.

Russia was our ally then as well.


– (SK) Je voudrais vous remercier pour votre participation au débat et vous faire part de ma profonde conviction, qui, je le pense, était également notre conviction à tous durant ces négociations. Celle-ci est que cette directive est au delà de la controverse politique, car elle concerne des personnes, des patients et des vies à sauver.

– (SK) I would like to thank you for your contributions to this discussion and to express the firm belief, which I think we all shared during the negotiations, that this directive goes beyond political controversy, because it is about people, about patients and about saving lives.


Lors d’une réunion spéciale avec la délégation israélienne, hier après-midi, j’ai déjà assuré à Noam Shalit que sa cause – la libération de Gilad Shalit – était également notre cause.

During a special meeting with the Israeli delegation yesterday afternoon, I already assured Noam Shalit that his cause – the release of Gilad Shalit – is our cause, too.


(1020) Le président: Nous recevons donc le maire de Lévis qui était également notre témoin précédent.

(1020) The Chair: We welcome the mayor of Lévis, who was the previous witness.


Je le rappelle à mon honorable collègue de Lévis—Bellechasse que c'est également notre rôle de nous exprimer au sein de cette Chambre, de donner notre point de vue et de représenter nos électeurs et, dans notre cas, les gens de partout au Québec qui ont exprimé haut et fort leur désir de préserver le service de nouvelles à TQS.

I would also remind my colleague from Lévis—Bellechasse that it is also our role to express our views in this House and to represent our constituents, and in this case people from all over Quebec who have clearly expressed their desire to see the news service maintained at TQS.


Les maires italiens ont convenu que le système d’intégration serait basé sur des valeurs de réciprocité, affirmant qu’il était de notre devoir d’accueillir et d’intégrer des immigrants, à condition qu’ils acceptent se plier aux règles de notre pays.

Italian mayors agreed that the integration system should be based on values of reciprocity, arguing that we had a duty to welcome and integrate immigrants provided that they accepted the rules of our country.


M. Giguère était l'adjoint principal au bureau de comté de Jonquière-Alma, était maire de Jonquière, était directeur des relations publiques pour Hydro-Québec, était également ex-candidat libéral et ex-candidat de notre parti.

Mr. Giguère was the senior assistant in my riding office in Jonquière-Alma, he was the mayor of Jonquière, he was the director of public relations for Hydro-Québec, and he was also a former Liberal candidate and a former candidate for our party.


C'est pourquoi il était également si important que ce rapport soit adopté par notre Parlement juste avant la réunion plénière du Cap, afin qu'il puisse nous épauler dans la réforme de cette coopération.

Flesh needs to be put on the bones of this idea. And that is also why it was so important for this report to be approved by this House before the session in Cape Town, so as to give us moral support for the reform of this cooperation process.


Et en plus, notre objectif au départ était également de faire une dernière évaluation de l’introduction de l’euro.

In addition, it was our initial intention to carry out a final assessment of the introduction of the euro.


C'était la source de notre eau potable, mais c'était également notre source d'alimentation en eau pour de nombreuses utilisations.

That was the source of our drinking water, but it was also the source of water for many of our uses.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maire de lévis qui était également notre ->

Date index: 2025-07-27
w