Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maints d'entre nous appartenons avons convenu ensemble » (Français → Anglais) :

De même, je suis optimiste concernant ce qu’a dit M. Chastel, à savoir que par bonne gouvernance, nous entendons également que nous devons surveiller et vérifier - autrement dit, tenir chacun d’entre nous pour responsable - que nous faisons réellement ce que nous avons convenu, promis et décidé de faire ensemble.

Similarly, I am optimistic as regards what Mr Chastel said, that when we think about good governance, we also mean that we must monitor and check, that is, hold every one of us, ourselves, accountable as to whether we can actually achieve what we have jointly agreed, promised and decided to do.


Nous nous concertons donc de la manière que vous souhaitez et c'est pourquoi toutes ces organisations auxquelles maints d'entre nous appartenons avons convenu ensemble de recommander un volet intégré de prévention des maladies chroniques au sein de l'Agence de santé publique du Canada qui coordonnerait cette activité.

So we are coming together in the way you'd like to see, and that's why all of these organizations to which many belong have put together the recommendation that there be an integrated chronic disease prevention component in the Public Health Agency of Canada, which coordinates this activity.


Mais nous ne nous sommes pas limités à l’approbation d’une stratégie commune, nous avons aussi établi un plan d’action et un dispositif destiné à mettre en application la stratégie, et nous constituons actuellement une institution entre la Commission européenne et l’Union africaine, la Commission de l’Union africaine, afin de leur permettre de travailler ensemble pour mett ...[+++]

But we did not restrict ourselves to approving a joint strategy, we also laid down an action plan and a mechanism for implementing the strategy, and we are now setting up an institution between the European Commission and the African Union, the African Union Commission, to enable them to work together to implement what we have agreed.


De surcroît, nous avons convenu ensemble, lors de la Conférence euroméditerranéenne des Ministres des affaires étrangères de Valence, de créer une Fondation euroméditerranéenne pour le dialogue entre cultures.

We also agreed at the Conference of Euro-Mediterranean Foreign Ministers in Valencia to set up a Euro-Mediterranean Foundation to promote dialogue between cultures.


C'est aussi la raison pour laquelle nous avons proposé ce type de propositions d’ensemble ou de paquet. Il s'agit, selon moi, d'une manière d'avancer: garantir que nous suivrons de près ce qui a été convenu et que nous pourrons, entre les deux institutions, gérer cela le plus efficacement possible.

That is also why we have proposed this sort of package or omnibus proposals, and that is, I think, the way forward: to make sure that we follow closely what has been agreed and that we can, between the two institutions, handle it as effectively as possible as well.


Nous avons soutenu l’accord de La Mecque, également négocié par le roi d’Arabie saoudite. Nous pensons que l’accord de La Mecque contribue à régler le conflit entre Palestiniens et à trouver une solution au conflit qui, comme vous le savez, honorables députés, et comme nous l’avons dit maintes fois, doit impliquer la fin de l’occupation qui a débuté en 1967, la création de deux États et une vaste solution d’ ...[+++]

We have supported the Mecca Agreement, also brokered by the King of Saudi Arabia; we believe that the Mecca Agreement makes a contribution towards putting an end to the conflict amongst Palestinians and finding a solution to the conflict which, as the honourable Members know, and as we have said many times, must involve an end to the occupation that began in 1967, the creation of two States and a broad and overall settlement for the region.


Dans le cadre du pilier "adaptabilité" de cette stratégie, à laquelle ont souscrit l'ensemble des États membres, nous avons convenu de rechercher un équilibre entre les besoins en flexibilité des entreprises - quelle que soit leur forme ou leur taille - et la marge de sécurité des travailleurs actifs dans ces entreprises ou passant de l'une à l'autre.

In the adaptability pillar of that strategy, to which all Member States have signed up, we agreed to strike a balance between flexibility for companies, of all shapes and sizes, and a degree of security for the workers working within, and moving between, those enterprises.


Le temps qu'il a été ici - c'est-à-dire environ 16 mois, car je crois qu'il a été nommé au Sénat en février 1996 - nous sommes devenus d'excellents amis parce que, à maintes occasions, nous avons fait ensemble le trajet entre Ottawa et chez nous.

Over the span of his time here - I believe he was appointed in February of 1996, so it is about 16 months in this house - he and I became quite good friends during the many occasions we travelled from home to Ottawa together.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maints d'entre nous appartenons avons convenu ensemble ->

Date index: 2022-03-25
w