Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maintes reprises nous avons créé davantage " (Frans → Engels) :

Comme vous l'avez entendu à maintes reprises, nous avons créé davantage d'emplois, et il y a plus de personnes qui travaillent actuellement qu'avant la récession.

As you've heard many times, we have created more jobs, have more people working now, than we had pre-recession.


Nous avons présenté à maintes reprises des propositions de compromis. Mais des difficultés structurelles ainsi que le manque d’engagement de certains membres de l’OMC ont eu pour conséquence qu’il n’a pas été possible de parvenir à un accord sur les aspects clés.

But structural difficulties combined with the lack of commitment of some WTO members have meant it has not been possible to come to an agreement on key parameters.


À maintes et maintes reprises, nous avons vu annoncer des décisions importantes à la Tribune de la presse parlementaire plutôt qu'ici à la Chambre des communes.

Time and time again we see important announcements made in the press gallery instead of here in the House of Commons.


Je tiens à signaler que dans le nord de la Colombie-Britannique, dans le Tatshenshini, une très belle région—je l'ai visitée et survolée à maintes reprises—nous avons perdu la possibilité d'exploiter une ressource qui aurait créé des milliers d'emplois pendant des décennies à venir, et généré des revenus énormes pour les gouvernements.

I'd like to point out that in northern British Columbia, in the Tatshenshini, which, yes, is a beautiful area—I've been there, I've flown over it a number of times—we lost the ability to develop a potential resource that would have created thousands of jobs for decades and created huge revenues for governments.


- (EN) Monsieur le Président, à maintes reprises, nous avons déploré le manque supposé d’information du public au cours de la période préparatoire aux élections européennes.

- Mr President, we have often deplored the supposed lack of information for the public in the run-up to the European elections.


À maintes reprises, nous avons pu constater que nous visions les mêmes objectifs, à savoir, élargir progressivement le marché européen libéralisé de l’aviation, mais aussi et peut-être surtout, saisir cette occasion d’exporter en quelque sorte progressivement l’acquis européen, l’ensemble des règles européennes en matière d’aviation, vers nos pays voisins et, à terme, vers d’autres régions du monde.

We have been able to conclude time and again that we seek to achieve the same objectives, these being not only the gradual extension of the freed European aviation market, but also, and possibly above all, to seize this opportunity to ensure that we gradually export – as it were – the European acquis, the sum total of all European rules on aviation, to our neighbours and, in time, also to other parts of the world.


Nous avons mis en oeuvre des initiatives visant à améliorer le bien-être économique des femmes. À cet égard, nous avons entre autres baissé les impôts, laissant ainsi plus d'argent dans les poches des femmes; nous avons créé davantage de places en garderie et nous protégeons les femmes et les enfants de l'exploitation sexuelle, de la violence et des abus.

We have undertaken initiatives to improve women's economic well-being, including lowering taxes and putting more money in women's pockets; creating more child care spaces; protecting women and children from sexual exploitation, violence and abuse; and increasing the amount Canadians can earn without paying federal income taxes impacts on low income women and women living in poverty.


À maintes et maintes reprises, nous avons demandé si l'inclusion de l'orientation sexuelle à la liste des droits, des protections et ainsi de suite serait une fin en soi, ou si cela s'appliquerait à d'autres domaines?

Time and time again we asked if we accepted the inclusion of sexual orientation into the list in regard to rights and protections and so on, would that be the end of it or would it be extended and brought on and on for other issues?


Nous l'avons répétée à maintes reprises. Nous avons également déclaré clairement - et il ne faut pas être un impérialiste invétéré pour adopter cette vue - que nous sommes contre l'expropriation de la propriété.

We have also made clear – and you do not have to be a dyed-in-the-wool imperialist to take this view – that we are against expropriation of property.


À maintes reprises, nous avons évoqué la nécessité de la combattre et de l'éliminer.

On many occasions, we have mentioned the need to combat and eradicate fraud altogether.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maintes reprises nous avons créé davantage ->

Date index: 2021-02-09
w