Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maintenant très utiles " (Frans → Engels) :

À cet égard, les témoins qui ont comparu devant le comité ont dit qu'il existe maintenant des technologies qui pourraient être très utiles pour régler, voire éliminer dans certains cas, ce fléau.

In this regard, witnesses appearing before the committee advised that in their opinions, technology now exists which would significantly assist in addressing, and in some cases eliminating, this scourge.


2. soutient l'initiative phare de la stratégie Europe 2020 de la Commission visant à opérer dès maintenant le changement vers une économie durable; souligne par ailleurs que les investissements axés sur la transition écologique des régions de l'Union constituent un instrument très utile pour la réalisation des objectifs stratégiques de la convergence régionale et de la cohésion territoriale;

2. Supports the Commission’s Europe 2020 strategy flagship initiative, aimed at making the change, as of now, towards a sustainable economy; stresses, furthermore, that targeted investment for the ecological transformation of the EU’s regions is a very useful instrument for achieving the strategic objectives of regional convergence and territorial cohesion;


Cette révision s’avère maintenant très utile, car au moment de la relance économique elle nous permettra d’aller de l’avant en termes de consolidation fiscale.

This revision is now proving very useful, because at times of economic recovery it allowed us to move forward with fiscal consolidation.


Enfin, je voudrais vraiment dire que la question c’est avant tout la connaissance et la prise de conscience réelles, et votre contribution est maintenant très utile. Il est dommage qu’il soit si tard, un peu avant minuit.

Finally, I really want to say that this is primarily about real knowledge and awareness, and your contribution now is very helpful. It is a pity that it is so late, just before midnight.


Monsieur le Président, depuis maintenant près de trois ans, le député joue un rôle très utile au comité, qui a pu proposer à la Chambre d'importantes mesures progressives, afin de faire adopter certaines dispositions en faveur des Canadiens d'origine autochtone dans notre beau grand pays.

Mr. Speaker, the member has been a very important part of our committee deliberations over the last almost three years now, wherein we have been able to bring some very progressive, important legislation forward in the House to get a number of things passed on behalf of aboriginal Canadians throughout our great nation.


La Cour juge les rapports d'activité annuels très utiles et a reproduit des éléments de la déclaration annuelle des directeurs généraux dans le rapport. Elle reconnaît que les profondes réformes de la Commission sont ambitieuses. Le but poursuivi par la Commission est d'améliorer sa gestion à long terme. Maintenant que la plupart des propositions de réforme sont effectivement mises au point ou en cours de mise en œuvre, il convient avant tout de s'assurer que les différents services de la Commission tirent profit ...[+++]

The Court finds the Annual Activity Reports very useful and has drawn elements from the Annual Declaration by Directors General into the report. The Court recognises the Commission's profound reforms as ambitious. The aim of the Commission is to improve its long-term management. Now that most of the reform proposals are actually designed and in the process of being implemented, the focus has shifted to making sure that the different Commission services take advantage of the reforms and apply them comprehensively.


Les réunions du CESE avec la société civile organisée "ont été très utiles" pour le travail de la Convention; il faut maintenant faire plus d'efforts pour informer les citoyens européens sur l'importance du travail de la Convention dans leur quotidien.

EESC meetings with organised civil society "have been very useful" to the Convention's work; more effort is now needed to inform the citizens of Europe about the importance of the Convention's work at grassroots level.


Il est donc de ce point de vue là très utile, Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, que nous disposions dès maintenant de cette réflexion de très grande qualité du Parlement européen qui nous dise pourquoi et comment on doit mieux prendre en compte les parlements nationaux.

It is therefore from this very useful perspective, Mr President, ladies and gentlemen, that we now have the extremely high quality findings of the European Parliament, which are telling us why and how we must take better account of the national parliaments.


Il est regrettable que, après le vote positif de la commission, les collègues du PPE aient changé d'avis, et qu'ils prétendent maintenant exclure l'avis d'Eurojust ; certes, cet avis n'est pas obligatoire mais il est certainement très utile et il est absurde de vouloir s'en passer.

I am sad to see that, although the Members of the European People’s Party voted for the motion in committee, they have now changed their minds and feel that Eurojust’s opinion should not now be taken into consideration. The opinion is certainly not binding but it is certainly very useful, and it would be absurd not to make use of it.


Le président : Encore une fois, je pense que le sénateur Banks a établi des précédents qui se révèlent maintenant très utiles dans la planification de nos activités.

The Chair: Again, I think Senator Banks established some good precedents that are now useful in terms of planning our own activities.


w