Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maintenant tous conscients " (Frans → Engels) :

Nous sommes tous conscients que le statu quo ne marche pas alors, en tant que Canadiens, à quoi nous attendons-nous maintenant que les autochtones de notre pays, en l'an 2000, sont associés de façon très constructive à la définition de leurs droits ancestraux et à essayer de se donner les moyens de vivre par eux-mêmes dans notre pays?

We all recognize that the status quo does not work, so what do we as Canadians expect now that, in 2000, native people of our country are involved in a very meaningful way in defining their aboriginal rights and trying to make a life for themselves in this country?


Alors que nous sommes maintenant tous conscients que les États membres ont la responsabilité de réduire leurs dettes, nous devons avoir une entente européenne pour nos intérêts globaux communs dans le monde, et cela doit se refléter dans nos prochaines perspectives financières.

While we are now all aware that Member States are responsible for reducing their debt, we must have a European understanding for our common global interests in the world, and that must be reflected in our next financial perspective.


Nous sommes tous conscients que, depuis de nombreuses années maintenant, le gouvernement marocain a fait tout ce qui était en son pouvoir pour empêcher qu’un référendum ne se tienne sur l’indépendance du Sahara occidental.

We are all aware that, for many years now, the Moroccan Government has done everything in its power to stop a referendum from being held on the independence of Western Sahara.


Vous êtes tous conscients que nous disposons d'un temps limité, de sorte que je vais maintenant passer aux témoins du Vancouver Aquarium.

You can all appreciate that we have limited time, so I'll move along to the Vancouver Aquarium.


Néanmoins, il est juste de d'affirmer que nous sommes maintenant tous conscients de la présence de terroristes dans un grand nombre de pays, probablement aussi au Canada, et que la guerre contre le terrorisme doit avoir une très large portée.

It is fair to say that we are now quite aware that terrorists exist in a great many countries, probably including our own, and that the war in terrorism has to be very broad.


Nous devons maintenant accomplir un dernier effort: le Conseil doit rapidement adopter le document et montrer que l’UE est aux côtés de ses citoyens et toutes les institutions doivent assurer la plus grande transparence possible et fournir l’information afin que tous les citoyens soient conscients de leurs droits et puissent bénéficier autant que possible de ce succès.

What we need now is one last effort: by the Council to rapidly adopt the document and to show that the EU is with its citizens, and by all the institutions to ensure the greatest possible transparency and provision of information, so that all citizens are aware of their rights and may benefit as much as possible from this success.


Tous les acteurs au gouvernement en sont maintenant davantage conscients.

All actors in government are now more mindful of that.


Nous en sommes tous conscients, ayant traversé une période très difficile pendant laquelle nous avons été témoins de l'érosion de la base de recherche de notre pays.Permettez-moi de féliciter le gouvernement d'avoir tourné la page il y a un an en mettant sur la table un nouveau programme, la FCI, qui porte sur l'infrastructure, et maintenant les IRSC, pour la recherche.

We all know, having come through a very difficult period of the erosion of the research base in this country.And let me commend the government for turning that corner a year ago and putting on the table a new program, CFI, which is an infrastructure program, and now CIHR, for research.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maintenant tous conscients ->

Date index: 2025-08-05
w