Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maintenant souligner quelque " (Frans → Engels) :

J'aimerais maintenant souligner quelque chose d'important: le NPD n'est pas prêt à adopter un projet de loi qui diminuerait significativement le pouvoir discrétionnaire des juges.

I would now like to stress an important point: the NDP is not prepared to pass a bill that would significantly reduce the discretionary power of judges.


3. souligne que l'industrie aéronautique apporte une contribution considérable à la croissance et à l'emploi dans l'Union et qu'elle est intimement liée à la compétitivité dans le secteur de l'aviation en Europe (avec, par exemple, une balance positive à l'exportation, des technologies plus propres pour les appareils européens, le déploiement du système européen de nouvelle génération pour la gestion du trafic aérien [SESAR], le ciel unique européen, la mise en place d'une chaîne de maintenance), ce qui génère un chiffre d'affaires d'environ 100 milliards ...[+++]

3. Emphasises that the aeronautics industry is a major contributor to EU growth and jobs and is closely linked to competitiveness in the EU aviation sector (e.g. positive export balance, cleaner technologies for European aircraft, SESAR deployment, SES, maintenance chain), generating a turnover of around EUR 100 billion per year and sustaining some 500 000 direct jobs; asks therefore for proactive policies aimed at supporting and developing the aeronautics industry;


3. souligne que l'industrie aéronautique apporte une contribution considérable à la croissance et à l'emploi dans l'Union et qu'elle est intimement liée à la compétitivité du secteur de l'aviation de l'Union (balance commerciale positive, technologies plus propres pour les aéronefs européens, déploiement du système européen de nouvelle génération pour la gestion du trafic aérien (SESAR), ciel unique européen, accords bilatéraux sur la sécurité aérienne, chaîne de maintenance, etc.), puisqu'elle génère un chiffre d'affaires annuel d'environ 100 milliards d'euros et emploie di ...[+++]

3. Emphasises that the aeronautics industry is a major contributor to EU growth and jobs and is closely linked to competitiveness in the EU aviation sector (e.g. positive export balance, cleaner technologies for European aircraft, SESAR deployment, Single European Sky (SES), bilateral air safety agreements, maintenance chain), generating a turnover of around EUR 100 billion per year and sustaining some 500 000 direct jobs; asks therefore for proactive policies in order to develop a favourable environment for the aeronautics industry;


Je tiens également à souligner que malgré que l'on sache maintenant depuis quelques années que les taux de violence physique sont comparables pour les jeunes femmes et les femmes de 50 ans et plus, le mythe selon lequel lorsqu'on parle de violence envers les femmes, il s'agit de violence envers des jeunes femmes persiste.

I also want to point out that despite the fact that it's been known for some years now that the rates of physical abuse are similar among young women and women aged 50 and over, the myth still persists that violence against women is violence against young women.


Permettez-moi maintenant de souligner quelques éléments des trois rapports qui nous sont soumis, sans toutefois commenter chaque point en détail.

Now, allow me to highlight a few elements of the three reports before us without reacting fully to every point made.


61. considère qu'une stratégie d'ouverture et une politique de sanctions ne s'excluent pas l'une l'autre; en conséquence, est d'avis que la politique de sanctions de l'Union peut contribuer à une amélioration du respect des droits de l'homme dans l'État sanctionné quand elle est explicitement révisée en une politique de mesures positives; relève, à cet égard, le cycle de sanctions imposées à l'Ouzbékistan entre novembre 2007 et avril 2008: tout en maintenant pendant un an les sanctions imposées à ce pays pour n'avoir pas satisfait aux critères initiaux relatifs aux enquêtes sur le massacre d'Andijan et au respect des droits de l'homme, ...[+++]

61. Considers that a strategy of openness and a policy of sanctions are not mutually exclusive; takes the view, therefore, that the EU's sanctions policy may help to improve respect for human rights in the sanctioned country when revised for the express purpose of introducing a policy of positive measures; in this respect, notes the cycle of sanctions imposed in respect of Uzbekistan from November 2007 to April 2008: while continuing for one year the sanctions imposed for failure to satisfy initial criteria pertaining to investigations into the Andijan massacre and respect for human rights, the Council decided to suspend the implementa ...[+++]


61. considère qu'une stratégie d'ouverture et une politique de sanctions ne s'excluent pas l'une l'autre; en conséquence, est d'avis que la politique de sanctions de l'UE peut contribuer à une amélioration du respect des droits de l'homme dans l'État sanctionné quand elle est explicitement révisée en une politique de mesures positives; relève, à cet égard, le cycle de sanctions imposées à l'Ouzbékistan entre novembre 2007 et avril 2008: tout en maintenant pendant un an les sanctions imposées à ce pays pour n'avoir pas satisfait aux critères initiaux relatifs aux enquêtes sur le massacre d'Andijan et au respect des droits de l'homme, le ...[+++]

61. Considers that a strategy of openness and a policy of sanctions are not mutually exclusive; takes the view, therefore, that the EU’s sanctions policy may help to improve respect for human rights in the sanctioned country when revised for the express purpose of introducing a policy of positive measures; in this respect, notes the cycle of sanctions imposed in respect of Uzbekistan from November 2007 to April 2008: while continuing for one year the sanctions imposed for failure to satisfy initial criteria pertaining to investigations into the Andijan massacre and respect for human rights, the Council decided to suspend the implementa ...[+++]


Cela fait partie des raisons pour lesquelles les Canadiens perdent confiance en leurs élus. Retarder les choses pour le simple plaisir de les retarder ne profite à personne (1600) M. Bob Mills (Red Deer, PCC): Monsieur le Président, je suis certes heureux de parler de la motion et de souligner quelques-unes des raisons pour lesquelles nous nous opposons à ce que le gouvernement considère maintenant comme une pratique courante, à savoir imposer la clôture et limiter le débat sur presque ...[+++]

It is part of the reason that people lose trust in this place, because stalling just for the sake of stalling I do not think serves anyone very well (1600) Mr. Bob Mills (Red Deer, CPC): Mr. Speaker, it is certainly my pleasure to speak to the motion and to highlight a few of the reasons for our opposition to what the government now takes as daily routine, to use closure and shut down debate on pretty much any topic.


Il y a quelques années, le ministre de l'Industrie a souligné que le niveau de vie au Canada était maintenant inférieur à celui d'États comme le Mississipi et l'Alabama, qui sont les plus pauvres des États américains.

The industry minister a couple of years ago pointed out that Canada's standard of living had fallen below that of Mississippi and Alabama, the poorest of the poor American states.


J'ai jusqu'à présent mis l'accent sur les missions binationales du NORAD. J'aimerais maintenant prendre quelques instants pour souligner nos efforts bilatéraux continus.

To this point, I have focused on the binational missions of NORAD, but I would also like to take a moment to highlight the ongoing bilateral efforts we have.


w