Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au cours des dernières années
Depuis quelque temps
Depuis quelques années
Prix sont en hausse depuis quelque temps

Traduction de «maintenant depuis quelques » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




prix sont en hausse depuis quelque temps

prices have been advancing for some time


depuis quelques années [ au cours des dernières années ]

in recent years
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour ce qui est de l'aspect législatif, la réforme du Titre V de la Charte constitutionnelle a inscrit dans la Constitution le processus de décentralisation, qui se met en place depuis quelques années maintenant en Italie et qui a commencé avec l'adoption de la loi 328/00, qui transférait aux régions l'essentiel des compétences en matière de politique sociale.

On the legislative side, the reform of Title V of the Constitutional Charter has inscribed within the Constitution the process of decentralisation that has been taking place in Italy over the last years, beginning with the approval of Law 328/00 that transferred over to the regions most competencies in the area of social policy.


Que penser du ministre du Revenu, un récent «promotionné», quelqu'un qui maintenant, depuis quelques mois, a lui aussi sa limousine. Que va-t-il choisir entre ses citoyens d'Outremont au Québec et sa limousine?

What about the newly promoted Minister of Revenue, in his portfolio for only a few months, another with a limousine, which is he going to choose, the citizens of Outremont in Quebec or his limo?


Nous avions un surplus budgétaire d'une vingtaine de milliards de dollards et, maintenant, depuis quelques années, nous avons un déficit de 60 milliards de dollars.

We had a $20 billion surplus and now, over the past few years, we have had a $60 billion deficit.


Celles-ci sont traitées de diverses manières dans les pays tiers, où des systèmes de gestion basés sur les droits en général et des quotas individuels transférables en particulier sont en place maintenant depuis quelque temps.

These are being dealt with by various means in third countries where rights-based management systems in general, and individual transferable quotas in particular, have been in place for quite some time.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le prix du porc n’a cessé de baisser depuis plus d'un an, et depuis quelques mois maintenant est clairement inférieur aux coûts de production.

The price of pigs has continued to decrease for over a year and for several months now, has been clearly below the production cost.


Nous le savons depuis longtemps, et c'est d'ailleurs cette direction politique que nous suivons depuis quelque temps maintenant.

We have known this for a long time, and indeed that is the political course we have been steering for some time too.


Alors que le merlu n'est pas encore dans une situation désespérée, il est encore loin en dessous du niveau approprié, et les sonnettes d'alarme retentissent maintenant depuis quelque temps.

While hake may not yet be in such dire straits, it is still far below the level which is appropriate, and the warning bells have been ringing now for quite some time.


Pour ce qui est de l'aspect législatif, la réforme du Titre V de la Charte constitutionnelle a inscrit dans la Constitution le processus de décentralisation, qui se met en place depuis quelques années maintenant en Italie et qui a commencé avec l'adoption de la loi 328/00, qui transférait aux régions l'essentiel des compétences en matière de politique sociale.

On the legislative side, the reform of Title V of the Constitutional Charter has inscribed within the Constitution the process of decentralisation that has been taking place in Italy over the last years, beginning with the approval of Law 328/00 that transferred over to the regions most competencies in the area of social policy.


- L'ordre du jour appelle le débat sur l'introduction de l'euro, qui se trouve dans nos poches depuis quelques semaines maintenant et constitue la concrétisation d'un rêve caressé de longue date au sein de la Communauté européenne.

– The next item is the debate on the introduction of the euro, which we have now had in our pockets for some weeks and which is the fulfilment of a long-cherished dream in the European Community.


Ce travail qui est en cours maintenant depuis quelques mois et qui a été récemment recommandé par plusieurs groupes doit respecter certains principes et objectifs a déclaré M. Fischler et notamment: - maintenir et renforcer l'objectif d'assurer un niveau élevé de protection pour les consommateurs, les animaux et l'environnement - Les consommateurs doivent pouvoir être satisfaits et réaliser que leurs intérêts et préoccupations sont protégés et respectés, non simplement du point de vue de la santé mais également par la prise en compte du bien-être animal et des considérations environnementales - un ensemble bien structuré et précis de règ ...[+++]

This work which has been underway now for some months and indeed has been recently recommended by a number of different groups must respect certain principles and objectives said Mr Fischler, in particular: - maintain and reinforce the objective of assuring a high level of protection for consumers, animals and the environment - consumers must be able to recognise and be satisfied that their interests and concerns are protected and respected, not merely from a health point of view but also taking into account animal welfare and environmental considerations - a well-structured and precise set of rules ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maintenant depuis quelques ->

Date index: 2023-02-01
w