Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maintenant la parole à mon collègue jean-françois " (Frans → Engels) :

Je demanderai maintenant à mon collègue, Jean-François Marchand, qui exploite des distributrices à Trois-Rivières, de vous dire quelques mots.

At this point I would like to have my colleague, Jean-François Marchand, who is a vending operator in Trois-Rivières, say a few words.


Je laisse maintenant la parole à mon collègue, Jean-Pierre Fortin, du Syndicat des Douanes et de l'immigration.

I now turn it over to my colleague, Jean-Pierre Fortin, of the Customs and Immigration Union.


Je céderai maintenant la parole à mon collègue Jean-François Leprince.

I'll now turn things over to my colleague, Jean-François.


Je vais maintenant céder la parole à mon collègue Jean-Bernard avant de passer aux questions.

I'll now hand over to my colleague, Jean-Bernard, before we move on to questions.


Je vais maintenant céder la parole à mon collègue, Jean-François Bernier, qui va vous faire l'historique de la politique relative aux longs métrages.

At this point I will let my colleague, Jean-François Bernier, continue with the history of policy-making in relation to feature films.


Avant cela, je voudrais toutefois laisser la parole à mon collègue, M. Billström, qui est chargé des questions relatives à l’asile et à la migration, et ce sont des questions qui seront importantes dans le cadre du futur programme de Stockholm; il va vous en parler maintenant.

However, before I do that, I will pass the floor to my colleague, Mr Billström, who is responsible for some of the asylum and migration issues that will be important in the forthcoming Stockholm Programme and he will present these to you now.


Je serais ravie maintenant de laisser la parole à mon collègue Poul Nielson qui parlera, entre autres, du besoin de suivi et de réalisation de nos engagements pris lors du SMDD.

I am now pleased to hand over to my colleague Poul Nielson who will speak, amongst other things, about the need for follow-up and implementation of our WSSD commitments.


C’est maintenant mon collègue M. Coelho qui a la parole.

Now it is my colleague Mr Coelho’s turn to speak.


- (NL) Monsieur le Président, je pense qu’un collègue absent ce soir m’a laissé sa minute et demie, et que mon temps de parole a donc été étendu à six minutes et demie, que j’entends utiliser maintenant, si vous avez l’obligeance d’en déduire ces dix premières secondes.

– (NL) Mr President, I think that I too have been given an extra minute and a half by a fellow Member who cannot be here this evening, so I think that my speaking time has been extended to six and a half minutes, which I intend to use now if you would deduct these past ten seconds from it.


- (DE) Madame la Présidente, j’ai demandé de pouvoir prendre la parole seulement parce que mon collègue Barón Crespo a jugé bon d’intervenir à nouveau maintenant.

– (DE) Madam President, I have only indicated my wish to speak because Mr Barón Crespo considered it fitting to take the floor here again.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maintenant la parole à mon collègue jean-françois ->

Date index: 2025-01-19
w