Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maintenant féliciter mon collègue de simcoe-nord " (Frans → Engels) :

Tout d’abord, je voudrais féliciter mon collègue Traian Ungureanu d’avoir décidé de présenter ce rapport d’initiative à un moment on ne peut plus opportun, alors que l’Union européenne est en train de renforcer sa politique régionale en formulant des stratégies pour des régions côtières telles que la mer Baltique, le Grand Nord ou, dans le cas qui nous occupe, la mer Noire.

I want to start by saying that the timing of the idea from my colleague, Traian Ungureanu, to draft an own-initiative report is extremely apt when the European Union is strengthening its regional policy by devising strategies for coastal regions such as the Baltic Sea, the High North and, in this instance, the Black Sea.


Je suis persuadé toutefois que ce petit coin rural aurait pu se trouver n'importe où au Canada, que ce soit près de Bala dans ma circonscription ou un peu plus loin au sud, dans la circonscription de mon collègue de Simcoe-Nord, quelque part aux environs d'Orillia.

However, that particular rural spot could have been any other place in Canada. It could have been just outside of Bala in my riding or just further south in the riding of my colleague from Simcoe North, somewhere out of Orillia.


– (LT) Monsieur le Président, je voudrais adresser mes félicitations à mon collègue M. Gahler qui, bien qu’originaire du sud de l’Allemagne, a fait preuve d’une connaissance et d’un amour profonds de l’Arctique et du Grand Nord.

– (LT) Mr President, I would like to offer my compliments to my fellow Member, Mr Gahler, who, despite coming from southern Germany, has demonstrated a remarkable knowledge and love of the Arctic and the High North.


- (EN) Madame la Présidente, en ma qualité de rapporteur fictif du groupe PPE-DE sur la stratégie politique annuelle pour 2006, je tiens à remercier et à féliciter mon collègue, M. Pittella, pour l’excellent travail qu’il a réalisé sur la préparation des documents dont nous débattons maintenant.

– Madam President, as the PPE-DE Group’s shadow rapporteur on the Annual Policy Strategy for 2006, I would like to thank and congratulate my colleague, Mr Pittella, for the excellent work he has done in preparing the documents we are now discussing.


Je voudrais dès maintenant féliciter mon collègue de Simcoe-Nord de sa présentation du projet de loi C-233, Loi sur la limitation du taux d'intérêt, de l'application des intérêts et des frais reliés aux cartes de crédit.

First, I would like to congratulate the hon. member for Simcoe North for introducing Bill C-233, an act to provide for the limitation of interest rates, of the application of interest and of fees in relation to credit card accounts.


Je compte bien qu'il sera renvoyé à un comité et que les questions que j'ai soulevées y seront examinées attentivement. M. Wayne Easter (Malpèque): Madame la Présidente, je voudrais féliciter mon collègue de Simcoe-Nord d'avoir présenté ce projet de loi, qui est devenu une motion, et de m'avoir permis d'appuyer la motion.

Mr. Wayne Easter (Malpeque): Madam Speaker, I want to congratulate my hon. colleague for Simcoe North for bringing forward this bill which has now become a motion and giving me the opportunity to second it.


Mon collègue de Simcoe-Nord ainsi que mon collègue de Trois-Rivières ont mentionné l'étude réalisée par le Service d'aide aux consommateurs et portant sur les cartes de crédit, étude réalisée par Mme Madeleine Plamondon et MM. Henri-Paul Labonté et Marc Pépin.

The hon. members for Simcoe North and Trois-Rivières both referred to the study on credit cards conducted by the Service d'aide aux consommateurs, and more specifically by Mrs. Madeleine Plamondon, and Messrs. Henri-Paul Labonté and Marc Pépin.


Alors, Madame la Présidente, et selon l'Académie française c'est parfaitement correct, je voudrais vous féliciter non seulement d'être élue maintenant présidente de notre Assemblée pour les années qui viennent, mais aussi d'être la première femme depuis vingt ans, comme vous l'avez déjà dit, à succéder comme présidente à mon ancienne collègue, Mme Simone Veil.

Well, Madame la Présidente , and this is perfectly correct according to the Académie Française , I would like to congratulate you not only for just having been elected President of our Assembly for the next few years, but also for having become the first woman in twenty years, as you have pointed out, to succeed my former colleague Simone Weil, as President.


Je félicite mon collègue de Simcoe—Grey de son admirable initiative.

I wish to congratulate my hon. colleague from Simcoe—Grey for his admirable initiative.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maintenant féliciter mon collègue de simcoe-nord ->

Date index: 2021-04-11
w