Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maintenant du problème général des fuites soit vraiment " (Frans → Engels) :

Je pense que nous avons pris cette question très au sérieux mais je n'ai pas la conviction que discuter maintenant du problème général des fuites soit vraiment pertinent, à moins que M. Fadden n'ait quelque chose à dire tout de suite.

I think we've taken this matter very seriously. I'm not convinced that a discussion of the general question of leaks is appropriate at this moment, unless Mr. Fadden has something immediate to say.


Pour ma part, je ne crois pas que ce soit vraiment un problème, puisque le gouvernement a maintenant intégré l'environnement à ses objectifs stratégiques, tout comme bon nombre d'entreprises ont intégré l'environnement à leurs plans stratégiques d'affaires.

So in that sense, personally, I don't feel that this should be a particular concern, because the government now has incorporated the environment into its strategic objectives, just like many companies have into their strategic business plans.


Ce que j'entends, et c'est notamment le cas du dernier échange, est qu'en dépit du fait que des changements aient été apportés à la Loi sur les banques, que l'on se soit doté de lignes directrices relatives à l'examen des projets de fusion, que le Bureau de la concurrence ait maintenant une idée très claire de sa position et que les diverses responsabilités du BSIF et le lien entre votre industrie et le Bureau ne semblent pas être un problème, la clarté que vous ...[+++]

I think I am hearing, particularly in the last exchange, that in spite of the fact that the changes were made in the last banking legislation and that the merger review guidelines exist and that the Competition Bureau has its position well clarified and that the various responsibilities under OSFI and the connection between your industry and OSFI do not seem to be a significant issue, the clarity that you are looking for seems to be that, in spite of all these things being in place, you would like to be clear as to whether the government ...[+++]


Nous attendons de la Commission la révision de la directive sur l'étiquetage d'efficacité énergétique pour cette année, car l'actuel système de A à G applicable aux appareils domestiques ne permet pas davantage d'accroissement de l'efficacité énergétique. Bien que ce système soit très clair et convivial pour le consommateur, il pose maintenant des problèmes de commercialisation pour les produits vraiment plus efficaces car il a atteint ses ...[+++]

We await the revision of the Energy Efficiency Labelling Directive from the Commission this year, as the current A to G scheme for household appliances allows no further room for increased energy efficiency and, while very clear and consumer friendly, it is now creating marketing problems for genuinely more efficient products as it has reached its limit.


J'espère donc que c'est ce qu'on en fera. Maintenant, pour ce qui est de la nomination du directeur général, il a été important d'apporter cet amendement, parce qu'on veut que ce Centre soit vraiment indépendant.

Now for the appointment of the executive director, it was important to move this amendment because we want this centre to be truly independent.


Je ne pense vraiment pas que cela soit un problème. Il y a un problème général de sécurité, dont je sais que le Haut Représentant s'occupe comme il le faut.

There is a general issue about security, which I know the High Representative is addressing and rightly so.


Quoi qu'il en soit, je trouve vraiment spécial qu'elle s'attaque maintenant au principe selon lequel les gens relevant de la compétence fédérale devraient avoir accès aux négociations syndicales en français et en anglais, et qu'ils devraient vraiment pouvoir s'exprimer en français avec leurs gestionnaires, ce qui, comme elle le sait fort bien, est un ...[+++]

However, to then start attacking the principle that in areas of federal legislation people should have access to labour negotiations in French as well as English and that they should actually have access, as she well knows is something of a problem right now, to their managers and be able to speak French, to take that as a divisive measure I find quite exceptional.


w