Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "madame le sénateur carstairs pourrait-elle nous " (Frans → Engels) :

Madame le sénateur Carstairs pourrait-elle revenir sur le phénomène des brimades dans les cours d'école ou sur l'insensibilité qui s'y manifeste?

Could Senator Carstairs come back to the schoolyard-bullying phenomenon or to the schoolyard insensitivity situation?


Madame le sénateur Carstairs pourrait-elle nous dire où et quand le peuple du Québec a exprimé le désir de voir reconnaître la société distincte qu'il forme?

Could Senator Carstairs share with us where and when it was that the people of Quebec ever expressed a desire for the recognition of Quebec's distinct society?


Madame la Présidente, tout en admettant les bonnes intentions de la personne qui a posé cette question et la complexité du problème dont nous débattons, Madame la Commissaire pourrait-elle confirmer que ni elle ni ses collègues du collège des commissaires n’ont l’intention d’intervenir dans le fonctionnement du marché des produits de base, ce qui ...[+++]

Madam President, while fully acknowledging the good motivation of the questioner and indeed the complexity of the issue before us, could the Commissioner confirm that she has no intention, nor do her other colleagues in the college of Commissioners, of interfering with the operation of the commodities market, which has the potential to do more harm than good if this particular avenue were taken?


Madame la Présidente, j'ai posé deux questions à la commissaire et, lorsqu'elle répondra en ce qui concerne la mise en œuvre du paragraphe 29, sur la promotion du dialogue interculturel, et du paragraphe 36, sur la création d'une plate-forme pour des échanges entre les sociétés civiles, peut-être pourrait-elle garder à l'esprit le précédent que nous avons dans les Balkans sous l'égide d'une organisation appelée CLIO.

Madam President, I put two questions to the Commissioner and when she replies regarding the implementation of paragraph 29, on the promotion of intercultural dialogue, and paragraph 36, on the creation of an NGO platform for exchanges between civil society, perhaps she might bear in mind the precedent that we have in the Balkans under an organisation called CLIO.


Honorables sénateurs, madame le sénateur Carstairs pourrait-elle nous dire si elle s'attend à ce que l'exposé qu'elle vient de donner à l'étape de la troisième lecture soit celui qui se retrouvera sur le site Web de Revenu Canada, ou bien est-ce qu'on va y déposer un exposé différent, comme on l'a fait à l'étape de la deuxième lecture?

Honourable senators, can Senator Carstairs let us know whether she expects that the speech she has just given at third reading will be the one that will appear on Revenue Canada's Web site, or will they publish a different speech, as they did at second reading?


Le sénateur Lynch-Staunton: Honorables sénateurs, madame le sénateur Carstairs pourrait-elle me dire si mon interprétation de l'amendement est correcte ou non?

Senator Lynch-Staunton: Honourable senators, I should like to ask Senator Carstairs whether my interpretation of the amendment is accurate or inaccurate.


- (EL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, étant donné que nos efforts ont pour objectif l’amélioration de la qualité de vie de tous nos concitoyens et le développement équilibré des sociétés dans lesquelles nous vivons, comment la dimension urbaine ne pourrait-elle pas figurer parmi les priorités de l’agenda politique?

– (EL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, taking it as given that the objective of our efforts is the improvement of the quality of life for all our citizens and balanced development of the societies in which we live, how can the urban dimension not be a priority issue on the political agenda?


Madame la commissaire pourrait-elle également nous faire part de son avis sur le sujet?

Could the Commissioner please also give her opinion on this matter?


Le sénateur Cools: Le sénateur Carstairs pourrait-elle nous préciser pourquoi on a rendu cet avis juridique selon lequel le projet de loi serait inconstitutionnel?

Senator Cools: Would Senator Carstairs share with us why this legal opinion was rendered that the bill was unconstitutional?


Madame la Commissaire pourrait-elle être la plus brève possible - elle l'est déjà - parce que nous sommes en retard sur l'horaire.

I would ask the Commissioner to be as specific as possible – I know she is doing so – because we are out of time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

madame le sénateur carstairs pourrait-elle nous ->

Date index: 2024-05-03
w