Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «madame le leader du gouvernement répondra-t-elle » (Français → Anglais) :

Au nom de la transparence et de la reddition de comptes, des vertus que possède le gouvernement actuel, aux dires de madame le leader, et au nom de l'élaboration de bonnes politiques publiques, madame le leader du gouvernement va-t-elle nous fournir les conclusions de ces études, même s'il ne s'agit que de données brutes?

In the interests of transparency and accountability, the hallmarks of this government, as the leader says — and in the interest of good public policy-making generally — will she tell us the results of these studies, even by releasing the raw data?


J'ai donc deux questions à poser. D'abord, compte tenu que la crise continue de s'aggraver, quand madame le leader du gouvernement répondra-t-elle à ma dernière question? Deuxièmement, quelles mesures le gouvernement prendra-t-il immédiatement pour remédier à ce problème de plus en plus grave qui coûte cher aux Canadiens et leur fait perdre des emplois?

Therefore, I ask the honourable senator two questions: First, when will she respond to my last question, because the crisis has been growing; and second, what immediate steps is the government taking to remediate this growing situation that is costing Canadians money and jobs?


L'honorable Lowell Murray: Honorables sénateurs, madame le leader du gouvernement répondra-t-elle à une question?

Hon. Lowell Murray: Honourable senators, would the honourable Leader of the Government permit a question?


Comme l'a expliqué madame le leader du gouvernement au Sénat, elle répondra à cette question.

As the Leader of the Government in the Senate said, she will provide an answer.


(EN) Madame la Présidente, Mme la Commissaire pourrait-elle dire quelques mots, lorsqu'elle répondra, sur la possibilité de rehausser le seuil de tolérance à un pourcentage plus élevé, disons 0,7 %, 0,9 % ou autre?

Madam President, when the Commissioner answers, could she say something about the possibilities of increasing the tolerance level from zero to a higher percentage, say 0.7%, 0.9% or whatever it is?


Madame le leader du gouvernement continuera-t-elle de tergiverser dans ce dossier ou répondra-t-elle franchement au Parlement et au Canada en général?

Will the government leader continue to stonewall on this issue, or will she come clean with Parliament and with Canada generally?


Madame la Commissaire, l’évaluation législative en cours répondra-t-elle à certaines de ces questions?

Commissioner, will the ongoing legislative review provide answers to some of these questions?


Madame la Présidente, j'ai posé deux questions à la commissaire et, lorsqu'elle répondra en ce qui concerne la mise en œuvre du paragraphe 29, sur la promotion du dialogue interculturel, et du paragraphe 36, sur la création d'une plate-forme pour des échanges entre les sociétés civiles, peut-être pourrait-elle garder à l'esprit le précédent que nous avons dans les Balkans sous l'égide d'une organisation appelée CLIO.

Madam President, I put two questions to the Commissioner and when she replies regarding the implementation of paragraph 29, on the promotion of intercultural dialogue, and paragraph 36, on the creation of an NGO platform for exchanges between civil society, perhaps she might bear in mind the precedent that we have in the Balkans under an organisation called CLIO.


La Commission estime-t-elle raisonnable le projet de construction d'une autoroute reliant Ärhus à Ringkøbing à travers la zone habitat n° 45 de l'UE, qui inclut la rivière Gudenå et les collines de Gjern alors que, de toute évidence, il existe une alternative, à savoir construire l'autoroute en bordure de cette zone ou bien la commission recommandera-t-elle au Danemark de ne pas gaspiller de ressources supplémentaires pour la planification et l'étude des possibilités concernant ce projet d'autoroute à travers un site naturel protégé ? La Commission pourrait-elle indiquer si elle répondra prochainement à la requête présentée dans cet esprit par Stefan ...[+++]

Does the Commission consider it responsible to plan a motorway from Århus to Ringkøbing through EU Habitat no. 45 covering the Gudenå Valley and the Gjern Bakker, even though there is quite clearly an alternative route for the motorway around the outside of the area; or will it recommend that Denmark should not waste many resources on planning and on studying the possibilities for this road through a protected nature reserve; and will it speedily answer the question from Stefan Rossel of 3 October 2000 to that effect, with a copy to the Danish government?


La Commission estime-t-elle raisonnable le projet de construction d'une autoroute reliant Ärhus à Ringkøbing à travers la zone habitat n° 45 de l'UE, qui inclut la rivière Gudenå et les collines de Gjern alors que, de toute évidence, il existe une alternative, à savoir construire l'autoroute en bordure de cette zone ou bien la commission recommandera-t-elle au Danemark de ne pas gaspiller de ressources supplémentaires pour la planification et l'étude des possibilités concernant ce projet d'autoroute à travers un site naturel protégé? La Commission pourrait-elle indiquer si elle répondra prochainement à la requête présentée dans cet esprit par Stefan ...[+++]

Does the Commission consider it responsible to plan a motorway from Århus to Ringkøbing through EU Habitat no. 45 covering the Gudenå Valley and the Gjern Bakker, even though there is quite clearly an alternative route for the motorway around the outside of the area; or will it recommend that Denmark should not waste many resources on planning and on studying the possibilities for this road through a protected nature reserve; and will it speedily answer the question from Stefan Rossel of 3 October 2000 to that effect, with a copy to the Danish government?


w