Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "madame jeans et madame sholzberg-gray " (Frans → Engels) :

Le président: Merci beaucoup, madame Jeans et madame Sholzberg-Gray.

The Chairman: Thank you very much, Ms. Jeans and Ms. Sholzberg-Gray.


Le président: Madame Sholzberg-Gray suivie de Mme Jeans.

The Chairman: Ms. Sholzberg-Gray, followed by Dr. Jeans.


Jean-Paul Gauzès, au nom du groupe PPE – Madame la Présidente, Madame la Ministre, Monsieur le Commissaire, cet instant n’est pas un instant de débat juridique: c’est un vrai débat politique.

Jean-Paul Gauzès, on behalf of the PPE Group. – (FR) Madam President, Mrs Győri, Mr Barnier, this debate right now is not a legal debate; it is a true political debate.


(PL) Madame la Présidente, il est un fait historique que les pères fondateurs de l’Union européenne (Konrad Adenauer, Alcide De Gasperi, Robert Schuman et Jean Monnet) étaient des démocrates-chrétiens et qu’ils ont fondé leur œuvre sur des valeurs et des symboles chrétiens. Je vous rappelle d’ailleurs que le drapeau adopté par l’Union européenne, 12 étoiles dorées en cercle sur fond bleu, et qui est accroché derrière vous, Madame la Présidente, fait référence aux 12 étoiles au-dessus de la tête de la Sainte-Vierge (révélation de Saint-Jean, chapitre 12) ...[+++]

(PL) Madam President, in view of the historical fact that the founding fathers of the European Union were Christian Democrats: Konrad Adenauer, Alcide De Gasperi, Robert Schuman and Jean Monnet, who based what they built on Christian values and symbols, I will remind you that the flag adopted by the European Union, which shows a circle of 12 gold stars on a blue background, and which is hanging behind you, Madam President, refers to the 12 stars upon the head of the Holy Virgin Mary – the Revelation of St John, chapter 12.


– Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Ministre Jean-Pierre Jouyet, Madame la Commissaire et Madame Benita Ferrero-Waldner, mes premiers mots seront pour remercier les collègues ayant salué la présidence française de l’Union européenne et l’action de Nicolas Sarkozy, dans ce difficile dossier du conflit entre la Russie et la Géorgie.

– (FR) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Mr Jouyet, Mrs Benita Ferrero-Waldner, I must firstly thank my fellow Members who have congratulated the French Presidency of the European Union and welcomed the actions of Nicolas Sarkozy in this difficult conflict between Russia and Georgia.


- Madame la Présidente, comme mon prédécesseur l’a fait, il nous faut féliciter non seulement ma collègue Jean Lambert, rapporteur, pour le travail réalisé mais aussi, Madame la Commissaire, vos services pour le travail réalisé et pour la coordination qui a pu s’établir entre la commission parlementaire et la Commission pour parvenir à simplifier et moderniser un texte qui concerne un des éléments fondamentaux de notre Union européenne, à savoir la liberté de circulation - vous l’avez dit - non seulement des travailleurs mais de l’ensemble de nos concitoy ...[+++]

(FR) Madam President, like the previous speaker, we must congratulate not only Mrs Lambert, the rapporteur, for the work she has carried out, but also, Commissioner, your staff for their work and for the coordination which has developed between the Parliamentary committee and the Commission which has led to the streamlining and updating of a text that concerns one of the fundamental aspects of this European Union of ours, which is the freedom of movement – as you yourself said – not only of workers, but of all Europe’s citizens.


- Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, le rapport de notre collègue Jean Lambert présente toute une série de mesures très intéressantes.

(FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, Mrs Lambert’s report presents an entire set of extremely interesting measures.


La Dre Jeans et Mme Sholzberg-Gray ont toutes deux soulevé la question de la reddition de compte.

Both Dr. Jeans and Ms Sholzberg-Gray raised the question of accountability.


Je tiens encore une fois à vous remercier, docteure Jeans, Mme Sholzberg-Gray et M. Pitts.

I want to thank you again, Dr. Jeans, Ms Sholzberg-Gray and Mr. Pitts.


Mme Sholzberg-Gray, Mme Jeans et M. Pitts font tour à tour une déclaration, et répondent ensuite aux questions.

Ms Sholzberg-Gray made a statement. Ms Jeans made a statement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

madame jeans et madame sholzberg-gray ->

Date index: 2025-05-11
w