Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’électricité étant déjà extrêmement " (Frans → Engels) :

H. considérant que les frappes aériennes israéliennes ont touché de nombreux sites civils, y compris 228 bâtiments scolaires et 58 hôpitaux et cliniques qui ont été endommagés suite à ces frappes; considérant que 140 000 personnes ont perdu leur logement; considérant qu'un tiers de la population d'1,8 million de Gaza a été déplacé; considérant que l'ensemble de l'infrastructure de l'enclave: les routes, les bâtiments publics, l'eau et l'électricité, est en ruine et doit être reconstruite, ce qui aggrave encore la situation déjà extrêmement ...[+++]

H. whereas Israeli airstrikes hit multiple civilian sites, including 228 school buildings and 58 hospitals and clinics that were damaged as a result of the strikes; whereas 140 000 people have lost their homes; whereas a third of Gaza’s 1.8 million population has been displaced; whereas the entire infrastructure of the enclave – roads, public buildings, water, electricity – is dilapidated and requires reconstruction, exacerbating the already extremely precarious situation resulting from the Israeli and Egyptian blockade; whereas m ...[+++]


Le Royaume-Uni a montré que les données fournies par quatre des cinq principales entreprises du secteur ont révélé que les marges bénéficiaires sont déjà extrêmement serrées, de nombreux carrières étant déficitaires depuis quelques années, notamment en raison des coûts plus élevés de l'électricité et des permis urbanistiques (voir le considérant 25).

The United Kingdom showed that data provided by four of the top five companies within the industry revealed that profit margins are already extremely tight, with many quarries running at a loss for some years, due also to the higher costs with electricity and planning permissions (see recital 25).


On ne peut déjà parler d’un marché de détail européen (ménages et petites entreprises) ni pour le gaz, ni pour l’électricité, étant donné que les clients, lorsqu’ils ont le choix, restent tenus de choisir un fournisseur établi dans le même pays.

Neither in the electricity nor the gas market is it yet possible to speak of a European retail market (households and small enterprises), as customers, assuming they have a choice, are still obliged to choose a supplier established in the same country.


En conséquence, il convient que, à compter de 2013, la mise aux enchères intégrale soit la règle pour le secteur de l’électricité, qui a la possibilité de répercuter la hausse du coût du CO, et qu’aucun quota gratuit ne soit délivré pour le captage et le stockage du CO, ces activités étant déjà encouragées par l’absence d’obligation de restituer des quotas pour les émissions qui sont stockées.

Consequently, full auctioning should be the rule from 2013 onwards for the power sector, taking into account its ability to pass on the increased cost of CO, and no free allocation should be given for the capture and storage of CO as the incentive for this arises from allowances not being required to be surrendered in respect of emissions which are stored.


Le secteur du gaz et de l’électricité étant déjà extrêmement libéralisé, l’achat d’énergie et de carburants destinés à la production d’énergie était donc exclu par l’ancienne directive.

The gas and electricity industries are already to a large extent liberalised, and the purchase of energy and of fuels for its production was accordingly excluded from the old Directive.


On ne peut déjà parler d’un marché de détail européen (ménages et petites entreprises) ni pour le gaz, ni pour l’électricité, étant donné que les clients, lorsqu’ils ont le choix, restent tenus de choisir un fournisseur établi dans le même pays.

Neither in the electricity nor the gas market is it yet possible to speak of a European retail market (households and small enterprises), as customers, assuming they have a choice, are still obliged to choose a supplier established in the same country.


Cette Assemblée a déjà, et à plusieurs reprises, invité la Commission à répondre à la création du marché intérieur unique de l’électricité et du gaz en proposant des mesures concrètes afin de prendre en considération la demande, l’utilisation minimale que nous faisons à l’heure actuelle de ce qui est pratiquement notre plus importante ressource énergétique étant indéfendable.

This House had already, and repeatedly, called on the Commission to respond to the creation of the single internal market in electricity and gas by proposing concrete measures to deal with demand, the minimal use we at present make of what is almost our largest energy resource being indefensible.


La gestion du MPO et les dispositions d'application sont déjà extrêmement complexes et elles créent déjà suffisamment de confusion en étant actuellement fondées sur une foule de distinctions, notamment entre les pêches intérieures et marines, les zones de pêche, les aires de protection marine, les aires de croissance et de fraie, les couloirs de navigation, les activités d'exploitation pétrolière et gazière, l'aquaculture, les intérêts concernant les compétences provinciales, les distinctions selon les saisons, les secteurs de la flot ...[+++]

DFO management and enforcement provisions are already very complex and confusing as they currently exist, based on a multiplicity of divisions, including inland and maritime, fishing zones, marine protected areas, nursery and spawning zones, shipping lanes, oil and gas activities, aquaculture, provincial jurisdictional interests, divisions by seasons, fleet sectors by gear types, vessel sizes and vessel types, fish species and Aboriginal and non-Aboriginal fisheries, to name but a few.


Au-delà des chiffres déjà cités se rapportant à la faim et à la malnutrition, permettez-moi d’en avancer d’autres que nous devrions garder en mémoire : 1 % de la population détient 57 % de la richesse de la planète ; plus de 2 milliards et demi de personnes n’ont pas accès à l’eau potable ; plus de 2 milliards vivent sans électricité ; plus d’un milliard se trouvent en situation de pauvreté ...[+++]

I should like, in addition to the numbers that have already been mentioned on hunger and malnutrition, to provide some others that I think are worth bearing in mind: 1% of the population owns 57% of the world’s wealth; more than 2.5 billion people have no access to drinking water; more than 2 billion people have no electricity; more than 1 billion live in extreme poverty; and 70% of those infected with HIV live in sub-Saharan Africa.


4. estime qu'il n'est nullement nécessaire de précipiter l'ouverture des marchés du gaz et de l'électricité; invite instamment la Commission à tenir compte du fait que ces secteurs d'activité constituent souvent des services d'une importance extrême dans les États membres; rappelle, que dans les secteurs où le processus de libéralisation a déjà commencé, comme les services postaux, les autorités nationales doivent veiller à ce qu ...[+++]

4. Considers that there is no need to rush the opening of the gas and electricity markets; urges the Commission to take account of the fact that these sectors of activity often constitute services of the utmost importance in the Member States; recalls that in the sectors where the liberalisation process has already started, as in the postal services, national authorities must ensure that the requirements of the universal public service are completely guaranteed;


w