Tout ceux qui ont été impliqués, le Parlement, la Commission, le Conseil et tout le personnel, peuvent donc être satisfaits et fiers d’avoir géré en un laps de temps aus
si court la mise en œuvre de trois opérations do
nt nous devons nous féliciter. Je pense que ce Parlement doit ressentir cette fierté et que nous
devons également ...[+++] la communiquer aux ci
toyens européens: l’Union européenne continue à travailler sans relâche, avec toutes les ressources et les capacités à sa dispositi
on, pour essayer de rendre meilleur et plus juste le monde où nous vivons et veill
er à ce que l’Union européenne y joue un rôle significatif.
A
ll of us who have participated, therefore, can feel somewhat satisfied and proud: Parliament, the Commission, the Council, our colleagues in the General Staff, of having managed in such a sho
rt space of time to implement three operations which we must feel proud of, and I believe that Parliament must feel this and that we must also co
mmunicate it to the European citizens: the European Union ...[+++] is still working ceaselessly, with all the resources and capacities at its disposal, to try to make the world we are living in fairer and better and to ensure that the European Union plays a significant role in it.