Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’union commence déjà » (Français → Anglais) :

Cette nouvelle approche commence à donner des résultats et on observe une forte diminution du nombre de personnes traversant irrégulièrement la mer Égée en provenance de la Turquie pour gagner la Grèce. Pour 2016-17, l’Union a déjà mobilisé un total de 3 milliards d’euros au titre de la facilité en faveur des réfugiés en Turquie.

This new approach has started to deliver results, with a sharp decrease seen in the number of people irregularly crossing the Aegean from Turkey into Greece.For 2016-17, the EU has already mobilised a total of €3 billion under the Facility for Refugees in Turkey.


L’Union a déjà commencé la transition vers une économie à faible émission de carbone et a prouvé que protection climatique et croissance économique vont de pair.

The EU has already begun the transition to a low-carbon economy and has proved that climate protection and economic growth go hand in hand.


L'Union européenne a déjà commencé à faire évoluer les choses grâce au cadre d'action de l'UE en matière de climat et d'énergie à l'horizon 2030, à l'union de l'énergie, au plan d'action en faveur de l'économie circulaire, ainsi qu'à la mise en œuvre par l'UE du programme de développement durable à l'horizon 2030.

The EU is already making a difference thanks to the EU 2030 Energy and Climate framework, the Energy Union, the Circular Economy Action Plan, and the EU implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development.


[10] La Croatie a déjà commencé à préparer son adhésion au processus du cadre de l'UE, et elle participe activement au réseau de points de contact nationaux et au groupe de travail sur le suivi de l'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne.

[10] Croatia has already begun preparing to join the process of the EU Framework and is actively participating in the network of National Contact Points and the FRA working group on monitoring.


À cet égard, elle reconnaît que le succès dépend de la capacité des États membres à s'assurer que les politiques déjà en place commencent à porter leurs fruits à travers l'UE tout entière, et de la conception de nouvelles actions susceptibles de faire davantage progresser l'Union vers son objectif.

In doing so, it recognises that success depends both on Member States ensuring that the policies already put in place deliver results across the EU as a whole, and on shaping new action which can take the Union further towards its goal.


Dans le cadre de la justice en ligne européenne, les États membres de l’Union européenne ont déjà commencé à coopérer pour promouvoir le recours à la visioconférence et à échanger les expériences et les bonnes pratiques.

In the framework of European e-Justice, the Member States of the EU have already started to work together to promote the use of videoconferencing and to exchange experience and best practices.


L'Union africaine fait déjà un excellent travail dans cette région depuis quelques années, mais les ressources humaines et financières commencent à manquer.

The African Union has been doing excellent work in this region for several years, but human and financial resources are running out.


Les municipalités, par l'entremise de l'Union des municipalités de la Colombie-Britannique, disent que, déjà, alors que le processus ne vient que de commencer, leurs coûts réels sont au moins deux fois supérieurs à l'indemnité qu'elles reçoivent du gouvernement provincial (1225) La porte n'est pas ouverte.

The municipalities through the Union of B.C. Municipalities are saying that their actual costs already, early in the process, are at least double that which the provincial government is compensating them (1225) I would say the door is not open.


Dans le même souci de transparence, le principe de subsidiarité, placé en tête du Traité sur l'Union, a déjà commencé d'infléchir l'attitude des institutions.

In the same spirit of openness, the principle of subsidiarity, which took pride of place in the Union Treaty, has begun to change the attitudes of the institutions.


Depuis le commencement, l'Union européenne a appuyé le Gouvernement du Sri Lanka dans ses efforts pour atteindre une solution pacifique au problème ethnique L'UE a déjà condamné la violation, par les LTTE le 19 avril, de l'accord sur la cessation des hostilités. Une réelle occasion de parvenir à un règlement négocié a ainsi été perdue.

The EU from the outset supported the government of Sri Lanka in its efforts for a peaceful settlement of the ethnic issue. The EU has already condemned the breaking of the cessation of hostilities agreement by the LTTE on 19th April.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’union commence déjà ->

Date index: 2024-01-01
w