Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’ue et auront complètement disparu » (Français → Anglais) :

Dans le même temps, les difficultés que connaissent les régions défavorisées de l'Union actuelle n'auront pas disparu.

At the same time, the disadvantaged regions of the present Union will not disappear and will require continuing support.


Or les disparités actuelles au sein des Quinze n'auront pas disparues si bien que la Politique régionale devra toujours en tenir compte.

However, existing disparities in the 15 will not have vanished and regional policy will have to continue to take them into account.


Lorsqu'elles auront complètement disparu, le climat se réchauffera encore plus rapidement.

Once the sea ice is gone the climate can warm even more rapidly.


Dans le monde, près de 90 000 km² – une superficie correspondant à la taille du Portugal – ont complètement disparu, et, sur une superficie de plus de 72 000 km², les eaux de surface qui, à l'origine, étaient présentes pendant toute l'année, ne le sont plus que pendant quelques mois de l'année.

Globally, almost 90 000 km² of land – an area the size of Portugal – have vanished altogether, and over 72 000 km² have gone from being present all year round to being present for only a few months of the year.


Actuellement, le lait a, dans certains cas, complètement disparu de leur alimentation.

At present, milk has in some cases completely disappeared from their diet.


Compte tenu des chiffres les plus récents, certains scientifiques prédisent même qu'à l'été de 2030, les glaces auront complètement disparu dans l'Arctique.

Based on the latest numbers, some scientists are even predicting that the Arctic might be ice-free during the summer of 2030.


Suppression progressive des quotas laitiers: étant donné que les quotas laitiers auront entièrement disparu en avril 2015, l'augmentation des quotas de un pour cent chaque année entre les campagnes 2009/2010 et 2013/2014 garantit un «atterrissage en douceur».

Phasing out milk quotas: As milk quotas will expire by April 2015 a 'soft landing' is ensured by increasing quotas by one percent every year between 2009/10 and 2013/14.


Dans le même temps, les difficultés que connaissent les régions défavorisées de l'Union actuelle n'auront pas disparu.

At the same time, the disadvantaged regions of the present Union will not disappear and will require continuing support.


ADM a annoncé que dès l'automne 2003 ou au plus tard au printemps 2004, les vols internationaux ou les vols de passagers auront complètement disparu de l'aéroport de Mirabel.

ADM has announced that in the fall of 2003 or the spring of 2004 at the latest, international flights or air passenger services will be a thing of the past at Mirabel airport.


J'ose espérer qu'au moment où nous entrerons dans le prochain millénaire, les provocations et les tensions que connaît actuellement cette région auront complètement disparu.

It is my hope that as we enter the next millennium the current provocations and tensions in this region will be completely eliminated.


w