Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’opposition il devrait sans doute aussi » (Français → Anglais) :

Dans le cas du scorpène, il aurait sans douteêtre de 1 p. 100. Pour le poisson de l'Arctique, ce devrait sans doute être aussi bas que 1 p. 100, ce qui élimine vraisemblablement toute possibilité d'une pêche commerciale.

Probably for rockfish it should have been 1 per cent. For Arctic fish it probably should be as low as 1 per cent, and that probably rules out a commercial fishery.


Je suis d’avis que notre Parlement devrait envisager de se rendre en Birmanie dans le cadre d’une visite formelle ou informelle pour y établir un contact avec l’opposition. Il devrait sans doute aussi exercer une pression nouvelle et plus forte sur la junte, car malheureusement la seule force des sanctions n’y suffit pas.

I take the view that this Parliament should consider paying Burma a visit, formally or informally, to establish contact with the opposition there, and should probably bring fresh and more pressure to bear on the junta, something which will not happen, unfortunately, simply on the strength of sanctions.


C'est un autre exemple où on pourrait soutenir, conformément à la décision de la commissaire à l'éthique au sujet du député de Nova-Ouest, que le premier ministre est en conflit d'intérêts et devrait se retirer de tout ce qui concerne cette affaire, et sans doute aussi l'enquête d'Élections Canada sur les manoeuvres de transfert.

That is a second example of where it could be argued very straightforwardly and in parallel to the Ethics Commissioner's ruling on the member for West Nova that the Prime Minister is in conflict of interest and should recuse himself from all matters related to that, as well as to probably the Elections Canada in and out situation.


Je pense qu’il est extrêmement important qu’en Côte d’Ivoire - non seulement parce que ces gens ont déjà assez souffert, mais aussi parce que cela aura valeur d’exemple dans des pays voisins, et je pense évidemment au Congo qui sera lui, sans doute, dans une période électorale dans l’année qui vient, en 2011 -, sans préjuger aucunement du résultat, la question de l’alternance démocratique puisse se jouer de façon pacifique, de façon négociée, avec le soutien de la communauté internation ...[+++]

I think it is extremely important that, in Côte d'Ivoire, without in any way prejudging the result, the issue of democratic alternation can be decided peacefully, in a negotiated way, with the support of the international community and in opposition to all those who, given this opportunity, would cause blood baths or, at the very least, take the civil population hostage. This is important not only because these people have already suffered enough, but also because it will serve as an example for the neighbouring countries, and I am ob ...[+++]


Cela aidera sans doute aussi l’honorable parlementaire de savoir qu’il y aura deux règlements séparés, un pour l’Atlantique du Nord-Est et un pour la mer Baltique en particulier. Ce dernier devrait, selon moi, l’intéresser davantage.

It may also be of assistance to the honourable Member to be aware that there will be two separate regulations, one for the north-east Atlantic, but one, which I judge to be his primary interest, for the Baltic, in particular.


M. Bill Blaikie (Winnipeg Transcona, NPD): Monsieur le Président, je serai bref, parce que vous voulez probablement que nous mettions un terme à ce débat, et l'opposition le souhaite sans doute aussi afin de pouvoir revenir aux questions examinées en cette journée d'opposition.

Mr. Bill Blaikie (Winnipeg Transcona, NDP): Mr. Speaker, just briefly because I know you probably would like this to end and so would the official opposition so they can get back to the business of their opposition day, I have a few things to say.


- (PL) Monsieur le Président, il ne fait pas de doute que nous devons aussi évoquer aujourd’hui la situation au Zimbabwe et les actes de répression récemment commis contre l’opposition politique dans ce pays.

– (PL) Mr President, there is no doubt that today we should refer also to the situation in Zimbabwe, and to recent acts of repression against the political opposition in that country.


Cette coopération devrait se faire à la fois avec les membres de l’opposition vivant dans le pays et ceux vivant à l’étranger, car ils sont sans doute plus conscients de l’étendue du problème et sont les plus à même d’intervenir de façon utile.

This cooperation should take place both with members of the opposition living in the country and with those living abroad, since they will be most aware of the extent of the problem and of the most helpful forms of intervention.


L'opposition officielle devrait d'abord dire bravo au gouvernement canadien qui appuie une mesure qui va être bonne pour les Québécois (1435) Deuxièmement, elle devrait dire bravo au gouvernement canadien et dire: «Nous allons avoir la possibilité d'avoir une commission parlementaire, parce que nous, comme opposition, on croit que les commissions parlementaires sont une bonne chose, et on est solidaires de l'opposition officielle à l'Assemblée nationale qui a aussi ...[+++]

First of all, the official opposition should congratulate the Canadian government, which has just supported a measure that will be good for Quebecers (1435) Second, is should congratulate the Canadian government and say: ``We will get the chance to have a parliamentary committee because we, as the opposition, believe that parliamentary committees are a good thing, and we stand behind the official opposition in the National Assembly, which also called for a parliamentary committee''.


L'honorable John Lynch-Staunton (leader de l'opposition): Honorables sénateurs, nous avons certainement tous eu l'occasion, et sans doute aussi de nombreux Canadiens, de constater de près les ravages causés par la dépendance au tabac chez certains parents ou amis chers.

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, I doubt if any member of this chamber, or many Canadians for that matter, have not had the awful experience of witnessing and sharing first-hand the devastation caused by tobacco addiction on a loved one, whether an immediate relative or close friend or even both.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’opposition il devrait sans doute aussi ->

Date index: 2023-08-06
w