La Commission a constaté que le département couvrait principalement des zones rurales et isolées pour lesquelles, selon les études soumises par les autorités françaises, l´offre du marché était insuffisante pour répondre à un besoin essentiel de la population.
In its assessment, the Commission took into account the fact that the region concerned consists mainly of rural and remote areas. According to studies provided by the French authorities, the access to broadband services offered by the market is not sufficient to respond to the essential need of the population.