Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’industrie ait réussi " (Frans → Engels) :

Le gouvernement est particulièrement heureux qu’il ait réussi à travailler de manière constructive et en collaboration avec des représentants de l’industrie des services financiers, des groupes de défense des consommateurs, des détaillants et des marchands ainsi que d’autres groupes de défense de l’intérêt public afin de produire ce code.

The government is particularly pleased that it was able to work constructively and cooperatively to launch this code with the financial service industry, consumer advocacy groups, retail /merchant advocacy groups, and other public interest groups.


Il est particulièrement regrettable que l’industrie chimique ait réussi à convaincre tant de députés du caractère superflu des normes de sécurité les plus sévères.

It is deeply unfortunate that the chemical industry has succeeded in convincing so many MEPs that the highest standards of safety are not necessary.


Il est d’autant plus regrettable que l’industrie ait réussi à faire introduire une série d’exemptions dans cette réglementation.

It is all the more regrettable that industry has managed to insert a series of exemptions in these provisions.


8. escompte qu'une migration réussie vers l'ERTMS constituera un défi majeur pour toutes les parties intéressées; est convaincu que les États membres, les ministères des transports, les entreprises ferroviaires, les gestionnaires d'infrastructures et les industries ferroviaires devront se mettre d'accord sur les objectifs, et que les rôles et les responsabilités doivent être clairement définies au cours de ce processus; se félicite par conséquent que la Commission ait nommé, en la personne de Karel Vinck, un coordinateur pour ce pro ...[+++]

8. Assumes that a successful migration to ERTMS will pose a considerable challenge to all concerned; believes that Member States, transport ministries, rail transport operators, infrastructure managers, and the rail industry will have to agree on the goals and that roles and responsibilities must be clearly defined; welcomes the fact, therefore, that the Commission has appointed Karel Vinck to coordinate this major project;


8. escompte qu'une migration réussie vers l'ERTMS constituera un défi majeur pour toutes les parties intéressées: États membres, ministères des transports, entreprises ferroviaires, gestionnaires d'infrastructures et industries ferroviaires doivent être d'accord sur les objectifs, et les rôles et les responsabilités doivent être clairement définies au cours de ce processus; se félicite par conséquent que la Commission européenne ait nommé, en la personne de Karel Vinck, un coordinateur pour ce projet d'envergure;

8. Assumes that a successful migration to ERTMS will pose a considerable challenge to all concerned; believes that Member States, transport ministries, rail transport operators, infrastructure managers, and the rail industry will have to agree on the goals and that roles and responsibilities must be clearly defined; welcomes the fact, therefore, that the Commission has appointed Karel Vinck to coordinate this major project;


L’industrie est la seule qui ait réussi à réduire les émissions durant ces dernières dizaines d’années, tandis que les transports semblent en produire sans cesse davantage.

Industry is the only area that has been able to reduce emissions in the last few decades, while traffic only appears to continue to produce increased emission levels.


Le Japon a accompli cela surtout depuis la Seconde Guerre mondiale. À mon avis, ce qui est remarquable, ce n'est pas que le Japon soit la deuxième puissance économique du monde ou qu'il ait réussi à avoir une grande influence dans le monde entier en raison de ses industries couronnées de succès, mais bien qu'il se soit donné une économie et une société où les écarts de revenus entre les riches et les pauvres ne sont pas importants ...[+++]

It has done this mostly since World War II. The remarkable achievement of Japan to me is not because it is the second largest economy in the world or that it is a remarkable success story in terms of its influence in the world because of its successful industries, but because it has created an economy and a society where income disparity between its richest and poorest is not great, and, accordingly, its health and many other positive factors flow from economic decisions it has made.


« et que la Chambre regrette que votre gouvernement, par son imprévoyance et pour s'être écarté des principes de la saine gestion des affaires, n'ait pas réagi comme il aurait été indiqué de le faire aux allégations de corruption dont il était la cible, notamment des allégations de favoritisme politique outrancier; qu'en laissant le crime organisé abuser de la générosité des Canadiens et en minant ainsi la position des immigrants et réfugiés authentiques, il n'ait pas préservé l'intégrité du système d'immigration du Canada; qu'il ne se soit pas vraiment attaqué aux problèmes du trafic des stupéfiants, de la criminalité juvénile et de la pornographie infantile; qu'il n'ait pas fait ...[+++]

«and that this House regrets that your Government has failed through a lack of vision and commitment to sound principles to adequately address the allegations of corruption against it, including the abuse of patronage; failed to bring integrity to Canada's immigration system by allowing organized crime to take advantage of Canadians' generosity and by undermining the standing of legitimate immigrants and genuine refugees; failed to seriously deal with the problem of drug trafficking, youth crime, and child pornography; rejected the common sense policies of other governments, most notably the Ontario and Alberta governments, of lowerin ...[+++]


Il est possible que le fait qu'Air Canada ait réussi à organiser ses liquidités de façon à être plus solides qu'un grand nombre d'autres compagnies de l'industrie canadienne et des industries internationales n'est peut-être qu'une coïncidence.

Maybe the fact that Air Canada managed to organize its liquidity in such a manner as to be stronger than many of the other companies in the Canadian industry and in the other worldwide industries is a coincidence.


Il est très révélateur que dans les premières années de la quatrième bataille du bois d'œuvre en 2002, 2003 et 2004 qu'en dépit de la taxe, l'industrie de la Colombie-Britannique ait réussie à augmenter sa part de marché.

It is very revealing that, in the early years of the fourth softwood lumber dispute in 2002, 2003 and 2004, in spite of the tax, the industry in British Columbia succeeded in increasing its share of the market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’industrie ait réussi ->

Date index: 2021-08-11
w