Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’idée se cachant derrière votre question " (Frans → Engels) :

M. Gratton : La question derrière votre question est-elle de savoir comment nous en sommes arrivés là?

Mr. Gratton: Is behind your question the question of how we got here?


Sur le plan personnel, je ne peux que dire que je trouve l’idée se cachant derrière votre question absolument acceptable, et je pense que nous devrions essayer de trouver un moyen de rassembler tout cela.

On a personal basis I can only say that I find the idea behind your question absolutely reasonable, and I think we should try to find a way to bring that together.


– (EN) Je vous remercie pour votre question et pour votre intention derrière votre question.

Thank you for your question and for the intention behind your question.


Le ministre a répondu à ma question en se cachant derrière le Plan d'action économique récent de son gouvernement, en nous disant que l'argent arrivait.

In responding to my question, the minister hid behind his government's recent economic action plan and said that the money would flow.


En se cachant derrière l’idée qu’une négociation du protocole semble très difficile, la majorité de cette Assemblée a signé un chèque en blanc au Conseil, parce que des recommandations aussi vagues ne peuvent avoir pour résultat que la poursuite de la situation actuelle, créant ainsi des obstacles financiers et juridiques qui empêcheront ces pays de pouvoir accéder aux avancées réalisées par la science et la technologie dans ce domaine.

Hiding behind the idea that a negotiation of the Protocol seems very difficult, the majority of this House have signed a blank cheque to the Council because such vague recommendations can only cause the current situation to continue, creating financial and legal obstacles which will prevent those countries with fewer resources from being able to access the advances made in science and technology in this field.


Elles entretiennent ainsi un certain amalgame et sont du coup opposées à toute forme de débat sur ces questions, se cachant derrière des considérations morales du type, inaliénabilité du corps humain et marchandisation du corps.

They have therefore encouraged a certain amount of generalisation and are, as a result, opposed to any form of debate on these issues, hiding behind moral considerations such as the inalienability of the human body and its treatment as a saleable commodity.


Enfin, je terminerai sur l'idée que derrière cette question, qui se pose à répétition, se pose plus fondamentalement l'orientation de l'agriculture en Europe et dans le monde.

I would like to end with the idea that behind this question, which is asked so often, lies the fundamental issue of the direction that farming is taking in Europe and around the world.


M. Stephen Harper (Calgary-Ouest, Réf.): Monsieur le Président, plus tôt durant la période des questions, je crois que la plupart des Canadiens auraient été consternés de voir le premier ministre défendre certaines des choses qui se passent à la Défense nationale en se cachant derrière le bon travail que font les gardiens de la paix sur le terrain, risquant leur vie pour essayer de défendre ce pays.

Mr. Stephen Harper (Calgary West, Ref.): Mr. Speaker, earlier in question period I think that most Canadians would have been appalled to see the Prime Minister defending some of the things going on at DND by wrapping himself in the name of the peacekeepers and the job they are doing, putting their lives in danger, trying to defend the country.


Mme Alexa McDonough (Halifax, NPD): Monsieur le Président, le premier ministre et le solliciteur général ne cessent d'éluder les questions en se cachant derrière la Commission des plaintes du public.

Ms. Alexa McDonough (Halifax, NDP): Mr. Speaker, the Prime Minister and the Solicitor General keep dodging our questions by hiding behind the Public Complaints Commission.


M. Head : Pour ce qui est de l'utilisation des mesures les moins restrictives possible et de l'idée de remplacer le libellé par un autre qui prévoit des mesures nécessaires et appropriées, je dois vous dire qu'il y a toute une histoire derrière la question des mesures les moins restrictives.

Mr. Head: In terms of the issue of the least restrictive measures and moving to language that talks about necessary and appropriate, there is a whole history around the least restrictive measure piece.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’idée se cachant derrière votre question ->

Date index: 2023-07-06
w