Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’honorable député puisse avoir " (Frans → Engels) :

Mais surtout, j'ai hâte de passer une journée avec les électeurs les plus sympathiques et les plus altruistes qu'un député puisse avoir le privilège de représenter. C'est avec enthousiasme que j'invite tous les députés à se rendre également à Elmira, le 31 mars.

I extend a sincere invitation to all hon. members to join me on March 31 in Elmira.


Par conséquent, bien que je concède que l’honorable député puisse avoir matière à grief, je dois conclure qu’il n’a pas été fait obstacle à l’exercice de ses fonctions parlementaires.

Accordingly, while I will concede that the hon. member may well have a grievance, I have to conclude that he was not obstructed in the performance of his parliamentary duties.


1. Lorsqu'un compte de liquidités est détenu ou ouvert auprès d'une entité visée à l'article 22, paragraphe 4, point b), de la directive 2009/65/CE au nom de la société d'investissement ou de gestion, agissant pour le compte de l'OPCVM, la société de gestion ou d'investissement veille à ce que le dépositaire reçoive, dès le début de ses fonctions et en permanence, toutes les informations nécessaires pour avoir une vue d'ensemble de tous les flux de liquidités de l'OPCVM afin que le dépositaire ...[+++]honorer ses obligations.

1. Where a cash account is maintained or opened at an entity referred to in point (b) of Article 22(4) of Directive 2009/65/EC in the name of the investment company or of the management company acting on behalf of the UCITS, the management company or the investment company shall ensure that the depositary is provided, upon commencement of its duties and on an ongoing basis, with all relevant information necessary for having a clear overview of all UCITS' cash flows so that the depositary is able to comply with its obligations.


(EN) La Commission tient à remercier l’honorable député d’avoir suggéré plusieurs modifications à la directive 95/46/CE du Parlement et du Conseil du 24 octobre 1995 relative à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données («directive sur la protection des données») .

(EN) The Commission would like to thank the honourable Member for suggesting several changes to Directive 95/46/EC of the Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data (‘Data Protection Directive’) .


− (EN) Monsieur le Président, je voudrais également remercier sincèrement le rapporteur, M. Lechner, et tous les honorables députés pour avoir formulé beaucoup de remarques importantes et sages.

− Mr President, I would also like to express my sincere thanks to the rapporteur, Mr Lechner, and to all Honourable Members for raising a lot of important and wise remarks.


J'aimerais remercier l'honorable député d'avoir soulevé la question, mais aussi les honorables députés de Prince George—Peace River, de Saint-Hyacinthe—Bagot et de Halifax de leurs interventions à cette occasion.

I would like to thank the hon. member for raising this matter, as well as the hon. member for Prince George—Peace River, the hon. member for Saint-Hyacinthe—Bagot and the hon. member for Halifax for their interventions.


La Commission remercie l’honorable député pour avoir porté ce problème à son attention et assure le Parlement qu’elle le relaiera auprès de l’Australie afin de clarifier la situation.

(EN)The Commission thanks the honourable Member for bringing this issue to its attention, and assures the Parliament that the issue will be raised with Australia with view to clarifying the situation.


- (EN) Je remercie l’honorable député d’avoir posé cette importante question.

I thank the honourable Member for this important question.


Je tiens à remercier l'honorable député d’avoir soulevé cette importante question, ainsi que l'honorable député de St. John’s-Ouest, l’honorable leader adjoint du gouvernement à la Chambre et l’honorable secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre pour leurs interventions.

I would like to thank the hon. member for having raised this important matter, as well as the hon. member for St. John's West, the hon. deputy House leader of the government and the hon. parliamentary secretary to the government House leader for their comments.


Je remercie l'honorable député d'avoir porté cette question à l'attention de la Chambre, de même que le leader du gouvernement à la Chambre et l'honorable député de Winnipeg Transcona de l'aide qu'ils ont apportée à la Présidence.

I want to thank the hon. member for bringing this matter to the attention of the House as well as the government House leader and the hon. member for Winnipeg—Transcona for the assistance they have given the Chair.


w