Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’homme derrière laquelle » (Français → Anglais) :

Qu’en est-il de notre position sur les droits de l’homme derrière laquelle nous nous cachons face aux minorités russophones vivant dans l’UE?

Where is our position on human rights that we hide behind in relation to, for example, Russian-speaking minorities living within the territory of EU Member States?


Le gouvernement se retranche derrière l’idée fausse selon laquelle, en posant des questions sur la conduite de la guerre en Afghanistan, on refuse d’appuyer les hommes et les femmes des Forces canadiennes.

I believe the government is hiding behind the false notion that to raise questions about the conduct of the war in Afghanistan is to somehow not support the men and women of the Canadian armed forces.


Bien que la Charte des droits et libertés garantisse que tous les hommes naissent égaux, nous savons bien que nous ne saurions nous retrancher derrière une telle déclaration pour éviter de voir la réalité à laquelle nous appartenons.

While the Charter of Rights and Freedoms provides that all people are born equal, we know that we cannot hide behind such a declaration to avoid seeing our reality.


Nous devons toutefois prendre conscience que le déficit énorme de la politique étrangère et de la politique des droits de l’homme est dû et est lié au caractère transnational et à la disposition exigeant l’unanimité, derrière laquelle se cachent des intérêts nationaux et divers opportunismes et priorités politiques.

However, we must understand that the serious deficit in foreign policy and in human rights policy is due to and connected with the transnational character and unanimity provision, behind which hide national interests and various political expediencies and priorities.


Elles se retranchent derrière la commission d’enquête du Bundestag allemand et n’ont même pas daigné venir ici devant cette Assemblée pour faire une déclaration - en nous épargnant les «si» et les «mais» - selon laquelle la guerre contre la terreur ne doit pas être une excuse à la violation des droits de l’homme et ce, pour personne, qu’il s’agisse de services secrets ou de ceux qui occupent des postes à responsabilité politique.

They have gone into hiding behind the German Bundestag’s committee of inquiry and were not even willing to turn up here in this House and give a statement – one without ifs and buts – to the effect that the war on terror must not be an excuse for the violation of human rights – not for anybody, whether secret services or those who occupy positions of political responsibility.


Les deux hommes, le sergent Thompson, de la GRC et le professeur Pavlich, de l'Université de la Colombie-Britannique, avaient convenu de faire ériger une clôture derrière laquelle les manifestants devraient se tenir.

Sergeant Thompsett was with the RCMP, Professor Pavlich was with UBC, and both men had agreed to a line behind which the protesters had to stay.


Mais, pour les grandes puissances responsables de l'exploitation et de l'oppression de la majorité de la planète et pour leurs représentants politiques, les références aux droits de l'homme ne sont, en général, qu'affirmations hypocrites contredites par toutes leurs actions diplomatiques et militaires et par cette "raison d'État" derrière laquelle se cachent en général les intérêts sordides de grands groupes financiers qui n'ont que faire des hommes, ni de leurs droits.

Yet, as far as the major powers which are responsible for the exploitation and oppression of the greater part of the world, and their political representatives, are concerned, references to human rights are, generally speaking, nothing more than hypocritical declarations contradicted by their diplomatic and military action and by those ‘reasons of state’ generally used as a front to conceal the sordid interests of major financial groups that do not care one bit about human beings or their rights.


C'est à cause de la politique du gouvernement, de ce dont il est si fier, la condamnation avec sursis, grâce à laquelle cet homme n'a pas passé une seule nuit derrière les barreaux pour une brutale agression sexuelle.

It was because of the government's policy, the thing it is so proud of, of conditional sentencing which allowed this person to spend not even one day behind bars for a brutal sexual assault.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’homme derrière laquelle ->

Date index: 2022-01-23
w