Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’heure où nous nous exprimons aujourd » (Français → Anglais) :

Il est évident que le modèle linéaire de croissance économique sur lequel nous nous appuyions par le passé ne répond plus aux besoins rencontrés aujourd'hui, à l'heure de la mondialisation, par les sociétés modernes.

It is clear that the linear model of economic growth we relied on in the past is no longer suited for the needs of today's modern societies in a globalised world.


Le point de vue que nous exprimons aujourd'hui est le même qu'il y a deux ans, époque à laquelle nous avons commencé à nous employer à convaincre le gouvernement fédéral que la SEE nuit à notre secteur et que ces pratiques devraient être modifiées.

Our views today are the same as they were over two years ago, when we commenced our efforts to convince the federal government that the EDC was hurting our business and that the EDC practices should be changed.


Nous ne sommes pas en mesure, à l'heure actuelle, d'examiner d'une manière fiable sur le plan méthodologique les barrières sanitaires et phytosanitaires dans les modèles économiques dont nous disposons aujourd'hui.

Currently we are not able to consider SPS barriers in contemporary economic models with a robust methodology.


À l’heurenous nous exprimons aujourd’hui, nous pouvons nous baser sur deux exercices clôturés sur les sept couverts par les perspectives.

Our contributions today are based on two completed budget years within a seven-year perspective.


J'aimerais que le député parle des dispositions de la Charte, précisément. Monsieur le Président, j'ignore ce qu'a dit le député d'Ottawa-Sud, mais je dirai que les modifications que nous proposons et les préoccupations que nous exprimons aujourd'hui, nous les avons soulevées maintes et maintes fois au comité.

Mr. Speaker, I do not know what the member for Ottawa South said, but I will say that we brought up time and time again at committee the changes and the concerns we expressed today.


Dans une déclaration conjointe avec le premier vice-président Timmermans et la haute Représentante/ vice-présidente Mogherini ils ont déclaré: "Aujourd'hui, nous nous souvenons et rendons hommage aux personnes qui ont perdu leur vie dans des attentats terroristes en Europe et dans le monde, nous exprimons notre sympathie et notre soutien sincère à ceux qui portent encore les cicatrices physiques et mentales de ces actes abominables ...[+++]

On 11 March 2015, Migration, Home Affairs and Citizenship Commissioner Dimitris Avramopoulos and Justice, Consumers and Gender Equality Commissioner Věra Jourová participated in an event in Brussels that brought together victims from recent and past attacks, victim associations, and high-level European dignitaries. In a joint statement with First Vice-President Timmermans and High Representative/Vice-President Mogherini they declared: "Today, we remember and pay homage to the people who have lost their lives in terrorist attacks in Europe and across the world.


C’est un rapport sur lequel nous nous exprimons aujourd’hui et qui est d’une importance capitale pour le renforcement du contrôle dans l’Atlantique Nord-Est et pour la compétence du Parlement européen en tant que colégislateur sur les sujets qui ont trait à la politique commune de la pêche.

It is a report on which we are voicing our opinion today and which is of paramount importance for the strengthening of controls in the North-East Atlantic and for the European Parliament’s role as colegislator on matters relating to the common fisheries policy.


Pour conclure, je tiens à insister sur le fait que nous ne pourrons estimer que les protestations que nous exprimons aujourd’hui sont couronnées de succès que quand tous les albinos de Tanzanie bénéficieront de soins médicaux, d’une éducation et de la possibilité de s’intégrer à la société.

As I conclude, I should like to point out that we will only be able to consider that our protest here today has been effective if and when medical care, education and the opportunity to integrate into society are made available to albinos in Tanzania.


À mon avis, nous exprimons aujourd'hui l'embarras, l'indignation et la peine que bon nombre de Canadiens éprouvent devant la façon dont le dossier de l'APEC a été géré, mais surtout devant le refus du gouvernement de reconnaître qu'une erreur a été commise, que le premier ministre a mal géré le dossier et qu'il a eu tort de continuer de plaisanter à ce sujet, comme s'il n'avait rien compris.

I think we express today the embarrassment, the indignation and the regret many Canadians have at the way APEC was handled in the first place, but even more so in the way the government has refused to admit that something wrong happened there, that the Prime Minister was wrong in the way he dealt with this issue and the casual way he has now joked many times about this issue, as if he just does not get it.


La frustration que nous avons exprimée, et que nous exprimons aujourd'hui, est davantage en fonction de la vitesse avec laquelle les choses ont été entreprises.

The frustration we expressed and that we're expressing again today has more to do with the speed with which things were undertaken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’heure où nous nous exprimons aujourd ->

Date index: 2022-07-21
w