Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’expérience personnelle peuvent toutefois contribuer grandement " (Frans → Engels) :

Des contacts indirects et l’expérience personnelle peuvent toutefois contribuer grandement à la compréhension de l’Union comme je l’ai constaté lorsque j’ai rencontré des groupes slovènes en visite au Parlement européen.

However, indirect contact and personal experience can contribute appreciably to an understanding of the Union, as I have noticed when I have met groups from Slovenia who are visiting the European Parliament.


11. insiste sur la nécessité de doter les missions de suffisamment de personnel conformément aux divers engagements pris par les États membres en la matière (par exemple, l'objectif global civil à l'horizon 2010 ou le plan pluriannuel de développement des capacités civiles); déplore, toutefois, les difficultés rencontrées pour recruter – et retenir – un nombre suffisant d'agents qualifiés pour les missions relevant de la PSDC; préconise que le recours aux équipes d'intervention civile, qui peuvent ...[+++]

11. Stresses the need for adequate staffing of missions in line with the various commitments made by Member States in this respect (e.g. the Civilian Headline Goal 2010 or the Multi-Annual Civilian Capability Development Plan); deplores, however, the difficulties encountered in recruiting – and keeping – a sufficient number of qualified personnel for CSDP missions; encourages the widespread use of rapidly deployable Civilian Response Teams (CRTs), which would increase the rapid reaction capacity of the EU, facilitate swift build-up of missions and contribute to the ef ...[+++]


Elle analysera, par exemple, la manière dont les victimes peuvent contribuer à réduire la violence et les souffrances futures en racontant leur expérience dans les médias ou en rencontrant personnellement les partisans de l'extrémisme violent afin de les confronter aux conséquences réelles du terrorisme.

It will, for example, analyse the ways in which victims can contribute to reduce future violence and suffering by telling their stories in the media or by meeting personally with sympathisers of violent extremism to confront them with the real consequences of terrorism.


5. reconnaît que le phénomène de la "fuite des cerveaux", qui tient à un appauvrissement des ressources intellectuelles, académiques et professionnelles des pays tiers imputable à une migration vers l'Union européenne, a un impact négatif sur le développement général de ces pays en drainant leurs ressources professionnelles; estime cependant qu'il convient de faire preuve de vigilance face aux agences sans scrupules qui recrutent du personnel qualifié sous de faux prétextes; se félicite de la proposition de la Commission d'encourager une migration circulaire consistant en des allers-retours des migrants entre leurs pays d'origine et le pays de destina ...[+++]

5. Recognises that the phenomenon of 'brain drain', where the intellectual, academic and professional resources of third countries are reduced as a result of migration to the EU, has a negative impact on those countries' development as a whole by taking away their professional resources; considers however, that attention should be paid to unscrupulous agencies which recruit trained staff under false pretences; welcomes the Commission's proposal to encourage circular migration, with migrants going back and forth between their country of origin and the destination country, thereby making the knowledge and experience they have acquired av ...[+++]


5. invite la Commission à développer avec les autorités de Kaliningrad des projets visant à améliorer les infrastructures de passage des frontières, ainsi que la qualification des gardes frontières et des agents des douanes; invite, en particulier, les autorités frontalières et douanières russes compétentes à encourager l'adoption par leurs agents d'une attitude moderne et soucieuse des besoins des citoyens et de contribuer ainsi au déroulement rapide des formalités douanières aux passages frontaliers; estime que ces projets sont encore plus importants pour la mobilité transfrontalière que la question des visas et peuvent bénéfi ...[+++]

5. Invites the Commission to develop, together with the Kaliningrad authorities, projects in order to improve the border-crossing infrastructure, to improve the qualifications of border guards and customs officials; calls in particular on the relevant Russian border and customs authorities to ensure that their staff have a modern attitude geared to the needs of the citizens and thus contribute to speedy clearance at border crossings; considers that these projects are even more important than the issue of visas to cross-border mobili ...[+++]


5. invite la Commission à développer avec les autorités de Kaliningrad des projets visant à améliorer les infrastructures de passage des frontières, ainsi que les qualifications des gardes frontières et des agents des douanes; invite, en particulier, les autorités frontalières et douanières russes compétentes à encourager, pour ce qui les concerne, l'adoption par leurs agents d'une attitude moderne et soucieuse des besoins des citoyens et de contribuer ainsi au déroulement rapide des formalités douanières aux passages frontaliers; estime que ces projets sont encore plus importants pour la mobilité transfrontalière que la question des v ...[+++]

5. Invites the Commission to develop, together with the Kaliningrad authorities, projects in order to improve the border crossing infrastructure, to improve the qualifications of border guards and customs officials; calls in particular on the relevant Russian border and customs authorities to ensure that their staff have a modern attitude geared to the needs of the citizens and thus contribute to speedy clearance at border crossings; considers that these projects are even more important than the issue of visas to cross-border mobili ...[+++]


Je suis toutefois persuadé que nous tiendrons grandement compte de l'opinion et de la vaste expérience de notre personnel militaire.

I am confident that the judgement, the experience and the expertise of our military personnel will be relied on quite heavily.


w