Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’espèce soient très " (Frans → Engels) :

Il est normal qu'ils soient très étonnés que ce soit devenu une espèce d'assurance-déficit plutôt qu'une assurance-emploi.

No wonder they find it surprising that it has become some kind of insurance against the deficit instead of an employment insurance plan.


Mme Suzanne Tremblay: Je comprends très bien tout ce mécanisme, mais d'après ce que j'ai compris de l'intervention de Mme Lill, si le Comité permanent du patrimoine canadien veut que les bélugas et d'autres espèces soient protégés parce qu'ils sont en danger.Qu'est-ce qui nous garantit que votre comité, dans tout son grand processus et après ses grandes consultations du public, va vraiment inscrire quelque part dans un règlement: nous avons décidé de protéger les bélugas?

Ms. Suzanne Tremblay: I understand this entire mechanism very well, but from what I understand of Ms. Lill's intervention, if the Standing Committee on Canadian Heritage wants the belugas and other species to be protected because they are at risk.What guarantees do we have that your committee, with all its broad processes and after its wide public consultations, will really draft somewhere in some regulation that we have decided to protect the belugas?


62. attire l'attention sur le fait que la criminalité liée aux espèces sauvages constitue une menace directe et très répandue pour la biodiversité mondiale; reconnaît que l'omission du trafic d'espèces sauvages et le manque d'action concernant la participation de l'Union à la CITES constituent un manquement grave dans la stratégie de l'Union européenne en faveur de la biodiversité; souligne l'urgence d'une action coordonnée pour lutter contre le commerce illicite d'espèces sauvages; demande à la Commission de présenter un plan ambi ...[+++]

62. Stresses that wildlife crime and habitat loss pose a direct and prevalent threat to global biodiversity; recognises that the omission of wildlife trafficking and the lack of action relating to EU involvement in CITES are a serious gap in the EU Biodiversity Strategy; underlines the urgent need for coordinated action to combat the illegal wildlife trade; calls on the Commission to submit an ambitious action plan for combating illegal trafficking in wild animals and plants, and in products derived from them, and calls for similar measures to be taken to tackle deforestation and forest degradation;


62. attire l'attention sur le fait que la criminalité liée aux espèces sauvages constitue une menace directe et très répandue pour la biodiversité mondiale; reconnaît que l'omission du trafic d'espèces sauvages et le manque d'action concernant la participation de l'Union à la CITES constituent un manquement grave dans la stratégie de l'Union européenne en faveur de la biodiversité; souligne l'urgence d'une action coordonnée pour lutter contre le commerce illicite d'espèces sauvages; demande à la Commission de présenter un plan ambi ...[+++]

62. Stresses that wildlife crime and habitat loss pose a direct and prevalent threat to global biodiversity; recognises that the omission of wildlife trafficking and the lack of action relating to EU involvement in CITES are a serious gap in the EU Biodiversity Strategy; underlines the urgent need for coordinated action to combat the illegal wildlife trade; calls on the Commission to submit an ambitious action plan for combating illegal trafficking in wild animals and plants, and in products derived from them, and calls for similar measures to be taken to tackle deforestation and forest degradation;


20. souligne que, dans certains cas, la fourniture de données très détaillées et la précision excessive de la cartographie peuvent donner lieu à une concentration indésirable de l'effort de pêche sur certaines ressources et certains habitats marins vulnérables; estime dès lors que la diffusion des informations doit s'accompagner de l'établissement de mesures de protection et de contrôle des ressources et des habitats en question; demande en outre que les informations sensibles relatives à la répartition spatiale d'espèces marines rares ou me ...[+++]

20. Points out that in certain cases, if the data communicated are highly detailed and the mapping resolution is too high, fishing effort could come to be concentrated to an undesirable extent on given resources and vulnerable marine habitats; considers, therefore, that when such information is communicated, steps must also be taken to protect and monitor the resources and habitats concerned; maintains in addition that sensitive information on the spatial distribution of rare or endangered marine species should be withheld in order to protect them;


20. souligne que, dans certains cas, la fourniture de données très détaillées et la précision excessive de la cartographie peuvent donner lieu à une concentration indésirable de l'effort de pêche sur certaines ressources et certains habitats marins vulnérables; estime dès lors que la diffusion des informations doit s'accompagner de l'établissement de mesures de protection et de contrôle des ressources et des habitats en question; demande en outre que les informations sensibles relatives à la répartition spatiale d'espèces marines rares ou me ...[+++]

20. Points out that in certain cases, if the data communicated are highly detailed and the mapping resolution is too high, fishing effort could come to be concentrated to an undesirable extent on given resources and vulnerable marine habitats; considers, therefore, that when such information is communicated, steps must also be taken to protect and monitor the resources and habitats concerned; maintains in addition that sensitive information on the spatial distribution of rare or endangered marine species should be withheld in order to protect them;


Bien que je convienne avec le député que les circonstances particulières en l’espèce soient très regrettables, je vois mal comment elles empêchent les députés d’accomplir leur travail.

While I may agree with the hon. member that the circumstances surrounding this situation are most regrettable, it is not clear to me how they prevent hon. members from accomplishing their work.


C’est un problème très concret : lors de la capture d’espèces qui n’ont pas de quotas ni de TAC, d’autres espèces sous quotas peuvent être capturées, il y a donc un risque que des poissons soient rejetés à la mer bien qu’ils aient une grande valeur.

Specifically, the problem has to do with the fact that other species subject to a quota are also caught along with species subject neither to a TAC nor to a quota, so that there is the risk of fish being caught and being thrown back into the sea, despite being in themselves very valuable.


C'est pourquoi la Commission propose dans cette modification : i) d'augmenter les tailles minimales soit lorsqu'une bonne survie des rejets est assurée, soit lorsqu'il est techniquement possible que les pêches soient très - 4 - sélectives, soit enfin lorsqu'une homogénéisation des règlements permet de faciliter leur application; ii) de maintenir sans les augmenter les tailles minimales existantes dans les autres cas, ce principe ayant toutefois fait l'objet dans la 10ème proposition d'une exception spécifique liée au rôle de prédateur d'autres espèces commercia ...[+++]

This is why the Commission proposes in this amendment: i) increasing minimum sizes when a good survival rate for discards is assured, or when it is technically feasible to make fishing highly selective, or finally when generalizing the rules makes them easier to implement; ii) maintaining (without increasing) the existing minimum sizes in all other cases, subject to a specific exception already made in the 10th amendment to take account of the predatory role of whiting with regard to other commercial species.


Il faut que ce gouvernement apprenne que ce qui est important, c'est de faire en sorte de respecter les champs de juridiction des provinces et de faire en sorte que les espèces menacées soient très bien encadrées par la loi dans le respect des juridictions des provinces.

This government must learn that the important thing is to ensure that the provinces' areas of jurisdiction are respected and that endangered species are clearly covered by legislation while respecting provincial jurisdiction.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’espèce soient très ->

Date index: 2023-02-11
w