Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’avez traversé même " (Frans → Engels) :

il est possible de prouver que vous vous êtes rendu dans un autre pays de Dublin ou que vous l’avez traversé, même si vos empreintes digitales n’y ont pas été relevées.

there is evidence that you have been to, or travelled through, another Dublin country, even if you did not have your fingerprints taken there.


Je veux dire par-là que vous avez traversé des circonstances qui s'avèrent très difficiles pour les parents des enfants comme pour vous-mêmes.

By that, I mean you have survived a process which is very difficult for the parents of the children and yourselves.


Je peux vous dire que de notre côté, nous essaierons de faire exactement la même chose, parce que je crois que c'est tout cela que tous vos enfants — et vous, Alycha et Mme Chiles — avez traversé.

I can tell you that on our part, we'll try do exactly the same thing, because I think that is what all of your kids—and you, Alycha, and Ms. Chiles—went through.


Je ne sais pas si vous avez déjà visité la Maison de Roger ou le Manoir Ronald McDonald, mais ce sont des endroits extraordinaires qui accueillent des familles qui luttent, qui vivent une situation de vie ou de mort, une situation qui ressemble à celle des anciens combattants et du personnel militaire. L'environnement est porteur et les aide à traverser ces moments difficiles, à rester en bonne santé, tout en évitant que la famille se désintègre et que les enfants soient livrés à eux-mêmes.

I don't know whether you've ever visited Roger's House or Ronald McDonald House, but they are amazing places because they have families there who are struggling, in life-and-death situations, just as some of these vets and military personnel are; yet there is an environment that is supportive, which helps them get through that, which keeps them healthy so that the whole family doesn't disintegrate, the kids don't fall off the wayside.


J'espère que 60 ans après avoir traversé ce que vous avez traversé vous-même durant la Deuxième Guerre mondiale, je serais aussi capable que vous l'êtes devant un comité parlementaire, monsieur.

I hope that more than 60 years after having gone through some of what you went through during the Second World War I would be able to do as well as you've done before a parliamentary committee, sir.


Au moment même l’Union européenne traverse une crise d’identité - vous-même, Monsieur Blair, avez parlé d’une crise de pouvoir - il est vital de nous souvenir que cette Europe qui est la nôtre, qui comptabilise 50 années d’existence réussie, a besoin d’une approche ascendante plutôt que descendante.

At a time when this European Union is going through an identity crisis – and you yourself, Mr Blair, spoke of a crisis of leadership – it is vital that we remember that this Europe of ours, having been in existence for 50 successful years, needs a ‘bottom-up’ rather than ‘top-down’ approach.


Je suis fier de constater que nos amis, Javier Solana et Aleksander Kwaśniewski, jouent des rôles essentiels dans les négociations entre les parties impliquées - la participation du haut-représentant de l’Union européenne pour les relations extérieures et du président polonais est un signe favorable, puisque le président Kwaśniewski, comme vous l’avez dit si justement, représente un pays qui a traversé avec succès ce processus, tandis que M. Solana a été ministre d’un pays - et membre d’un parti - qui se sont eux-mêmes libérés d’une d ...[+++]

I take pride in the fact that our friends Javier Solana and Aleksander Kwaśniewski are playing key roles in negotiating between the parties – the involvement of the European Union’s High Representative for Foreign Relations and the President of Poland is a good sign, for President Kwaśniewski, as you so rightly said, represents a country that has successfully been through this process, and Javier Solana was once a minister in a country – and a member of a party – both of which had freed themselves from a dictatorship.


Je n'oublie pas que le peuple libanais a traversé les mêmes épreuves et je me félicite qu'au terme de ces épreuves il ait su trouver les ressources nécessaires pour commencer à rebâtir le modèle de coopération pluriethnique et pluriculturelle dont vous nous avez parlé, Monsieur le Président en exercice du Conseil, et que le monde entier admirait avant que ne se déchaîne là-bas cette maladie de la peur de l'autre, de la peur d'être dominé, qui devait sévir plus tard dans les Balkans, où j'ai pe ...[+++]

I have not forgotten that the Lebanese people have suffered the same hardships and I welcome the fact that at the end of these troubles they have been able to find the necessary resources to begin to rebuild the model of multicultural, multiethnic cooperation you told us about, Mr President-in-Office of the Council, and which the whole world admired before the disease that is the fear of otherness, the fear of being dominated, spread there, as it was to spread later on in the Balkans, where I personally was able to observe the devastation.


Le reste des frais de sécurité devrait être payé à même les fonds versés par le gouvernement du Canada car, comme vous l'avez fait remarquer, on ne demande pas aux transporteurs maritimes ou ferroviaires, aux autobus ou à quiconque traverse la frontière de payer ces frais pour effectuer les contrôles de sécurité.

And then the rest of the security should be handled under general revenue from the Government of Canada, because, as you indicated, we don't charge ports, railways, buses, or anybody crossing the border a fee for having a security check.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’avez traversé même ->

Date index: 2024-06-14
w