Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’automne 2005 afin » (Français → Anglais) :

La présidente : À l'automne 2005, d'importants fournisseurs de services de transport, des producteurs de denrées, des expéditeurs et des détaillants, ainsi que les provinces de l'Ouest et Transports Canada se sont réunis pour la première fois afin de parler de prévisions et de projections.

The Chairman: In the fall of 2005, major transportation providers, commodities, retail and shipping interests, Western provinces and Transport Canada came together for the first time to talk about forecasts and expectations.


Elle a également fait part de son intention de discuter avec le secteur thonier au cours de l’automne 2005, afin d’aborder toutes les questions pertinentes.

The Commission has also stated its intention to hold talks with the tuna sector in autumn 2005, to address all of the relevant issues to the sector.


Il a estimé que les PAN devraient être présentés en automne 2005 afin de permettre une collaboration active des parlements nationaux et des partenaires sociaux.

It believes that the NAPs should be presented in autumn 2005 so that national parliaments and the social partners can actively cooperate.


Afin de stimuler la concurrence sur les marchés de l'itinérance internationale et de rendre les tarifs plus transparents pour le consommateur, la Commission va mettre en ligne, à partir de l'automne 2005, un site internet spécial reprenant des exemples de tarifs de détail proposés par des opérateurs dans l'UE des 25.

To enhance competition on the international mobile roaming markets and increase price transparency for consumers, the Commission will start publishing, from autumn 2005 onwards, a special website listing samples of international roaming retail tariffs of operators in the 25 EU Member States.


Enfin, mon collègue, Erkki Liikanen, et moi-même envisageons de saisir le collège des commissaires, à l’automne prochain, et ensuite le Parlement et le Conseil, d’une communication sur la politique commerciale et industrielle dans le secteur textile et habillement après 2005, afin de fournir - ce qui est notre mission - à toutes les parties intéressées un cadre clair, prévisible et cohérent pour qu’elles puissent, de leur côté, planifier leurs stratégies, leurs investissements et leurs activit ...[+++]

Finally, my colleague, Mr Erkki Liikanen, and myself are planning to present a communication on commercial and industrial policy in the textiles and clothing sector after 2005 to the Members of the Commission next autumn and then to Parliament and the Council in order to provide – as is our mission – all the parties concerned with a clear, predictable and coherent framework that will enable them, for their part, to plan their strategies, investments and activities.


Si vous souhaitez participer aux consultations pré-budgétaires cet automne, nous vous demandons de nous faire part de votre intention de le faire, en nous indiquant la ville de votre choix, et ce, au plus tard le vendredi 12 août et nous vous prions de nous transmettre votre mémoire au plus tard le mardi 6 septembre 2005 afin de nous permettre d’en faire la traduction.

If you wish to appear in front of the Committee this Fall, please advise us by indicating the date and city of your choice, no later than Friday, August 12th. The deadline to submit the accompanying brief is no later than Tuesday, September 6th, 2005 in order to have it translated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’automne 2005 afin ->

Date index: 2024-10-11
w