Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’assemblée était imposé simplement " (Frans → Engels) :

Vous avez parlé tout à l'heure de l'antagonisme qui oppose les organismes de protection du phoque au gouvernement. Eh bien, si le Ministère, il y a quelques années, n'avait pas invoqué le rétablissement du cabillaud pour imposer la chasse aux phoques, les choses seraient différentes, parce que cette décision était tout simplement indéfendable.

I think from a government perspective—and you refer to the great antagonism between seal protection organizations and the government—is if the department had, a few years ago, simply not used the recovery of northern cod as a reason for imposing the seal hunt, it might have made a difference, because it was simply a stance they could not defend.


Si jamais, à l’évidence, c’était à cause de la désaffection des collègues qu’un amendement oral, à l’évidence non souhaité par l’Assemblée, était imposé simplement par le fait qu’il n’y avait pas suffisamment de personnes pour s’y opposer, pour éviter que le texte ainsi amendé oralement soit inacceptable, on reviendrait au texte initial.

Obviously, if ever it was because of the Members’ disaffection that an oral amendment which the House obviously did not want was imposed purely by reason of the fact that there were too few people present to oppose it, we would revert to the initial text, in order to avoid having an orally amended text which was unacceptable.


Contrairement à ce qui était le cas dans l'affaire Doux Élevage (48), le prélèvement EEG est créé et imposé par le législateur, à savoir l'État, et n'est pas simplement une initiative privée des GRT que l'État rend obligatoire pour prévenir le parasitisme.

Contrary to what was the case in Doux Élevage (48), the EEG-surcharge is created and imposed by the legislature, that is to say, the State, and is not merely a private initiative of the TSOs which the State renders compulsory in order to prevent free-riding.


Si ce modèle était imposé, la représentation du Québec dans cette assemblée diminuerait de moitié, elle passerait de 24 sénateurs à une dizaine.

If that were imposed, Quebec's representation in this chamber would be cut by over half.


L'assemblée était tout simplement composée de 160 citoyens de la Colombie-Britannique choisis au hasard dans la liste électorale.

In terms of the composition, it was simply 160 British Columbians chosen at random from the voters list.


L’adoption de cette directive était opportune, simplement du fait qu’une série d’obstacles administratifs et juridiques imposés par les autorités nationales, régionales et locales ont été éliminés.

Adopting the directive was the right thing to do if only because a series of administrative and legal obstacles imposed by the national, regional and local authorities have been removed.


Cependant, la Commission a également déclaré qu’en plus d’être contraire aux objectifs, la proposition des six États membres qui vise à imposer un plafond budgétaire de 1% n’était tout simplement pas réaliste.

However, the Commission has also clearly stated that the proposal by the six Member States to impose a budget cap at 1% not only conflicts with the objectives but quite simply does not stand up to a reality check.


C’est pourquoi notre groupe partage le point de vue du rapporteur à ce propos. Je tiens donc également à remercier chaleureusement M. Herzog, car il a fait tout ce qui était possible pour parvenir à un compromis. Bien que rapporteur, il a modifié sa position sur des points fondamentaux et je pense qu’il est plutôt dommage, au regard de ce résultat, de cette tentative de consensus, que certains députés de cette Assemblée aient tout simplement refusé de lui en accorder le mérite.

That is why our group endorses the rapporteur’s thinking on this, and this is where I too want to extend warm thanks to Mr Herzog, who really has done everything possible to bring about compromise; even though he is the rapporteur, he has changed his position in essential areas, and I think it is rather a pity, in view of this achievement, this attempt at consensus, that there are elements in this House that have quite simply refused to give him credit for it.


S'il s'était agi simplement de veiller à ce que les fonds européens ne financent pas des projets destructeurs de ces écosystèmes remarquables, je l'aurais admis et voté, mais il est inacceptable et sans précédent que l'on conditionne une politique de l'Union au respect d'une autre et qu'une conditionnalité environnementale s'impose, par exemple, à une conditionnalité sociale.

If it were simply a matter of ensuring that European funds are not used to finance projects destroying these outstanding ecosystems, then I should have endorsed the resolution and voted in favour of it, but it is unacceptable and unprecedented to make a European Union policy conditional upon compliance with another and that social conditions should be subject, for example, to environmental conditions.


Il était tout simplement juste pour les deux parties, le STTP et la Société canadienne des postes, que j'impose les taux et je l'ai fait.

Quite simply, it was fair for both sides, CUPW and the post office, that I impose a fair wage increase, which I did.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’assemblée était imposé simplement ->

Date index: 2025-05-12
w