Le rapport d’initiative dont nous débattons aujourd’hui b
énéficie d’un large soutien, un soutien majoritaire en fait, et ce non seulement au sein de la commission de l’agriculture et du développement rural, mais aussi, je l
’espère, dans cette Assemblée, et, avant tout, au sein du secteur lui-même - ce qui n’est pas facile - et il reprend de nombreux points que mon groupe, le groupe socialiste, défend et a int
roduit sous forme d’amendements: une plus grande sou ...[+++]plesse des contrôles effectués sur les organisations de producteurs de fruits et légumes, la nécessité de clarifier l’accès aux fonds opérationnels et de rendre celui-ci moins bureaucratique, de promouvoir les associations et de travailler sur la concentration de l’offre et la nécessité de protéger nos producteurs des pays tiers, la gestion des situations de crise, etc.The initiative report we are debating today has broad support, majority support in fact, not just in the Committee on Agriculture and Rural Development, but also, I hope, in this Parliament and, above all, in the sector it
self — which is not easy — and it takes up many of the points that my group, the Socialist Group, advocates and has introd
uced in the form of amendments: greater flexibility for the OPCHs, the need to clarify access t ...[+++]o operative funds and to make it less bureaucratic, to promote associations and to work on the concentration of supply and the need to protect our producers from third countries, management of crisis situations, etc.