Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’assassinat de manifestants non armés soient jugés » (Français → Anglais) :

14. condamne énergiquement les graves atteintes aux droits de l'homme commises dans des situations de conflits armés au cours des crises récentes et actuelles, en particulier les exécutions extrajudiciaires, les viols et autres formes de violence sexuelle, les actes de torture, les détentions arbitraires et les arrestations, notamment en ce qui concerne la situation des femmes et des enfants, qui sont particulièrement vulnérables; appelle l'Union à lutter ...[+++]

14. Condemns in the strongest possible terms the serious human rights violations perpetrated in armed conflict situations in recent and ongoing crises, and in particular summary executions, rape and other forms of sexual violence, acts of torture and arbitrary arrests and detentions, in particular as regards the situation of women and children, who are particularly vulnerable; calls for the EU to fight against impunity in all of these cases and to support action by national judges ...[+++]


L'organisme craint qu'il s'agisse d'une simple opération de camouflage. Le 25 octobre, Human Rights Watch a déclaré que le Conseil suprême des forces armées devrait transformer l'enquête sur la persécution militaire en une enquête entièrement indépendante et impartiale sur l'assassinat de manifestants non armés par les forces armées.

On October 25, Human Right Watch said that the Supreme Council of Armed Forces should transfer the investigation from military prosecution to a fully independent and impartial investigation into the killing of unarmed protesters by military forces.


6. presse les autorités syriennes et le président Bachar Al-Assad de mettre un terme aux assassinats de manifestants non armés et de libérer immédiatement tous les manifestants, journalistes, défenseurs des droits de l'homme et prisonniers politiques qui sont détenus; demande que l'ensemble des forces démocratiques et des acteurs de la société civi ...[+++]

6. Urges the Syrian authorities and President Bashar al Assad to put an end to the killings of unarmed protestors and to immediately release all detained demonstrators, journalists, human rights defenders and political prisoners; calls for all democratic forces and civil society actors to be involved in an immediate and genuine political process in order to contribute to a democratic transition in Syria based on a concrete agenda for fundamental reforms and respect for human rights and the rule of law;


- (EL) Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil, le Parlement européen a réclamé dans sa résolution, à la suite de ces incidents, que soient prises toutes les mesures nécessaires afin que les responsables de ces meurtres et de l’assassinat de manifestants non armés soient jugés.

– (EL) Madam President, Mr President-in-Office of the Council, the European Parliament called in its motion, following these incidents, for all the necessary measures to be taken so that the people responsible for these murders and for the shooting of unarmed demonstrators would be brought to justice.


G. considérant l'importance d'un procès en appel dans l'affaire de l'assassinat de Floribert Chebeya Bahizire, afin que les responsables de sa mort soient jugés;

G. whereas the importance of a trial on appeal on Chebeya’s assassination to bring those responsible for his death;


En réponse aux massacres constants de manifestants non armés, le Canada s'est empressé de demander que soit lancée une action internationale. Le 26 février, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1970 par laquelle il demande que des mesures soient prises pour satisfaire aux revendications légitimes de la population libyenne et imposer une interdiction de voyager, un gel des avoirs et un embargo total sur les armes pour soutenir cet appel.

In the face of the unrelenting killings of unarmed protesters, Canada pressed early for international action and, on February 26, the UN Security Council passed resolution 1970 which demanded “steps to fulfill the legitimate demands of the Libyan population” and imposed a travel ban, an asset freeze, and an arms embargo to back this call.


9. demande que le droit de manifester pacifiquement et de mener des campagnes politiques soit garanti, et que les auteurs des assassinats et autres violations des droits de l'homme perpétrés contre les manifestants qui se sont opposés au coup d'État militaire soient jugés et punis;

9. Calls for the right to demonstrate peacefully and engage in political campaigning to be guaranteed, and for those responsible for killings and other human rights violations perpetrated against demonstrators who protested against the military coup d'état to be tried and punished;


L'assassinat de centaines de civils non armés, dont l'unique crime avait été de se réunir pour une manifestation pacifique, constitue un des pires exemples de brutalité infligée par un gouvernement contre ses propres citoyens.

The killing of hundreds of unarmed civilians, whose only crime was to gather at a peaceful protest, stands out as one of the worst examples of brutality inflicted by a government on its own citizens.


Le juge national interroge la Cour de justice sur la compatibilité avec le droit communautaire de la réglementation grecque qui exige, à titre de condition supplémentaire pour autoriser a posteriori le remboursement des frais médicaux déboursés par un titulaire de pension à l'étranger, que la maladie se manifeste soudainement et que les soins soient immédiatement nécessaires.

The national court has referred a question to the Court of Justice as to whether the Greek provisionlaying down as an additional requirement for authorising ex post facto reimbursement of medical expenditure incurred by a pensioner abroad that the illness be sudden and the need for treatment be urgent is compatible with Community law.


Il y a une différence entre le fait d'aider des civils innocents, non armés et sans défense, à rester dans leurs foyers et villages, à vivre sans la menace imminente de viols, de meurtres et de déplacements, sans devoir craindre que leurs maisons et moyens de subsistance ne soient détruits sous leurs yeux ou que leurs familles ne soient dispersées, dans certains cas sans espoir de réunification, et le fait d'attaquer un gouvernement qui n'a manifesté aucune am ...[+++]

There is a difference between helping innocent civilians unarmed and defenceless to remain in their own homes and villages to live free of the threat of imminent rape, murder and displacement, to live free from the notion that their homes and livelihoods could be destroyed before their very eyes, free from the fear that their families could be scattered in some cases with no hope of being reunited. There is a difference between helping innocent people and attacking a government which has not exhibited territorial ambitions or shown an ...[+++]


w