Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’article paru samedi » (Français → Anglais) :

Un des membres du comité a en effet fait l'objet d'un article paru dans Le Devoir de samedi dernier—et il est même paru à Toronto.

I'm referring to the fact that one of our committee members all of a sudden appeared in Le Devoir last Saturday—even in Toronto, where it is circulated.


Selon un article paru samedi dans le Hamilton Spectator, le ministère des Anciens Combattants aurait admis qu'aucun effort n'est tenté pour retracer et aviser les militaires exposés à ce poison mortel.

There was a report in the Hamilton Spectator on Saturday indicating that the Department of Veterans Affairs has admitted that it is making no efforts to locate and notify those servicemen and servicewomen who might have been exposed to that deadly poison.


Selon un article paru samedi et dimanche dans l'Ottawa Citizen, le projet de déménager le quartier général de la Défense nationale au complexe de JDS Uniphase aurait été abandonné il y a plus d'un an et il n'existerait aucun projet de déménagement du quartier général vers quelque endroit que ce soit.

The Ottawa Citizen published a story on Saturday and Sunday that said that the deal to move NDHQ to the JDS Uniphase complex was abandoned more than a year ago and that there is currently no plan to move National Defence Headquarters anywhere.


Dans un article paru samedi dernier dans le Globe and Mail, le porte-parole de M. Martin, Scott Reid, a dit:

In Saturday's The Globe and Mail, Martin spokesman Scott Reid stated:


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je me référerai à l’article paru samedi dernier dans le Frankfurter Allgemeine Zeitung, un article, Monsieur le Commissaire, que vous avez publié en votre nom, et dont je citerai, si vous me le permettez, un seul extrait: "Il est important que les pouvoirs publics obtiennent le plus possible en contrepartie de l’argent des contribuables et que ce domaine important de l’économie soit entièrement ouvert à la concurrence au sein du marché intérieur, car un secteur des marchés publics ouvert et compétitif assure l’amélioration des services d’intérêt général, garantit l ...[+++]

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I will refer to Commissioner Bolkestein’s article in last Saturday’s ‘Frankfurter Allgemeine Zeitung’ – an article, Commissioner, that you published under your own name – and from which, with your permission, I will quote just one extract: ‘It is important that authorities should get the highest possible return on taxpayers’ money, and that this important economic sphere should be fully opened up to competition in the internal market, as open and competitive procurement guarantees an improvem ...[+++]


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je me référerai à l’article paru samedi dernier dans le Frankfurter Allgemeine Zeitung , un article, Monsieur le Commissaire, que vous avez publié en votre nom, et dont je citerai, si vous me le permettez, un seul extrait: "Il est important que les pouvoirs publics obtiennent le plus possible en contrepartie de l’argent des contribuables et que ce domaine important de l’économie soit entièrement ouvert à la concurrence au sein du marché intérieur, car un secteur des marchés publics ouvert et compétitif assure l’amélioration des services d’intérêt général, garantit ...[+++]

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I will refer to Commissioner Bolkestein’s article in last Saturday’s ‘Frankfurter Allgemeine Zeitung ’ – an article, Commissioner, that you published under your own name – and from which, with your permission, I will quote just one extract: ‘It is important that authorities should get the highest possible return on taxpayers’ money, and that this important economic sphere should be fully opened up to competition in the internal market, as open and competitive procurement guarantees an improve ...[+++]


L'hon. Sheila Copps (vice-première ministre et ministre de l'Environnement): Monsieur le Président, on peut prétendre que le chef de l'opposition n'était pas là au moment exact de la crise d'Oka. Mais, dans un article paru dans le Soleil de samedi-et je suis certaine que vous lisez beaucoup d'articles de presse-le président de l'Association des policiers, M. Jocelyn Turcotte, a déclaré que le problème des autochtones, en ce qui concerne la contrebande, a commencé en 1988 pendant la période où le chef de l'opposition faisait partie du cabinet du M. Mulrone ...[+++]

Hon. Sheila Copps (Deputy Prime Minister and Minister of the Environment): Mr. Speaker, they can claim all they want that the leader of the Leader of the Opposition was not in office exactly at the time of the Oka crisis, but in an article from the Saturday edition of Le Soleil, the president of the police association, Mr. Jocelyn Turcotte, is reported as stating that the smuggling problem on native reserves started in 1988, when the Leader of the Opposition was a member of the Mulroney cabinet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’article paru samedi ->

Date index: 2023-11-19
w