Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’arrière-pays ces trafics devraient donc bénéficier » (Français → Anglais) :

Sur un plan plus opérationnel, le CdR insiste sur le caractère stratégique des trafics ferroviaires de marchandises entre les ports maritimes et l’arrière-pays. Ces trafics devraient donc bénéficier de certaines priorités en cas de saturation des réseaux.

On the more operational level, the CoR insists on the strategic importance of railway freight traffic between port and hinterland, arguing it should therefore enjoy some priority if networks are overloaded.


Les conditions macroéconomiques qui règnent dans les pays d'Asie centrale, en particulier la situation des finances extérieures et la viabilité de la dette, se sont améliorées ces dernières années grâce à une croissance économique soutenue et à des politiques macroéconomiques prudentes, et ces pays devraient donc être autorisés à bénéficier d'un financement de la BEI; il conviendrait néanmoins d'imposer des conditions préalables à leur éligibilité à des prêts de la BEI: ces pays doivent apporter la preuve qu'ils ont réalisé des progr ...[+++]

The macro-economic conditions prevailing in the Central Asian countries, and in particular the situation of external finances and debt sustainability, have improved in the recent years as a result of strong economic growth and prudent macroeconomic policies, and they should therefore be allowed access to financing from the EIB; there should nevertheless be pre-conditions for their eligibility for EIB loans : these countries must show clear progress in establishing the rule of law, freedom of speech and the media, and freedom of NGOs and in achieving the Millennium Development Goals as specified in the EU Partnership and Cooperation Agre ...[+++]


Les conditions macroéconomiques qui règnent dans les pays d'Asie centrale, en particulier la situation des finances extérieures et la viabilité de la dette, se sont améliorées ces dernières années grâce à une croissance économique soutenue et à des politiques macroéconomiques prudentes, et ces pays devraient donc être autorisés à bénéficier d'un financement de la BEI.

The macro-economic conditions prevailing in the Central Asian countries, and in particular the situation of external finances and debt sustainability, have improved in the recent years as a result of strong economic growth and prudent macroeconomic policies, and they should therefore be allowed access to financing from the EIB.


Les autres pays européens parties à la Convention européenne sur la télévision transfrontière du Conseil de l'Europe font partie intégrante de l'espace audiovisuel européen et devraient donc avoir la possibilité, s'ils le souhaitent, et compte tenu de considérations budgétaires ou des priorités de leur industrie audiovisuelle, de participer au présent programme ou de bénéficier d'une formule de coopération plus limitée sur la base de crédits supplémentaires et de modalités spécifiques, conformément aux conditions ...[+++]

The other European countries which are parties to the Council of Europe Convention on Transfrontier Television are an integral part of the European audiovisual area and should therefore be enabled, if they wish and taking into account budgetary considerations or priorities of their audiovisual industries, to participate in this programme or benefit under a more limited cooperation formula on the basis of supplementary appropriations and specific arrangements in accordance with conditions to be laid down in the agreements between the parties concerned.


Pour ce faire, les producteurs des pays en voie de développement devraient donc bénéficier d’une aide en matière de production et de commercialisation de produits conformes aux normes européennes.

For this, producers in developing countries will need help in the field of producing, and trading in, products in line with European standards.


Pour ce faire, les producteurs des pays en voie de développement devraient donc bénéficier d’une aide en matière de production et de commercialisation de produits conformes aux normes européennes.

For this, producers in developing countries will need help in the field of producing, and trading in, products in line with European standards.


Le ministre suédois a souligné que, la situation juridique ayant été clarifiée par la Cour, sa délégation souhaitait lancer un débat sur les aspects économiques des importations parallèles en provenance de pays hors de l'Espace Economique Européen (EEE) qui, à son avis, bénéficient aux consommateurs et ne devraient donc pas être entravées.

The Swedish Minister stressed that, since the legal position had been clarified by the Court, the Swedish delegation wished to initiate a debate on the economic aspects of parallel imports from countries outside the European Economic Area (EEA) which, in its view, benefited consumers and should not, therefore, be prevented.


La politique doit donc définir d'une façon plus précise la notion d'« universalité des services » : ce qu'il en coûte au marché, comment ces coûts devraient être payés, quelles régions devraient en bénéficier, si l'on devrait inclure les écoles et les bibliothèques, et ainsi de suite.

Policy therefore must define " universal service" with more precision: its costs to the market, how such costs should be met, which regions should benefit, whether schools and libraries and hospitals should benefit, and so on.


7. L'UE poursuivra et intensifiera ses efforts visant, selon une approche au cas par cas, à rétablir et à maintenir le caractère supportable de la dette, notamment a) en étudiant les moyens de mettre en place des mécanismes d'allégement temporaire du service de la dette pour les pays en développement soumis à des chocs externes, b) en prévoyant des mesures spécifiques pour les pays en situation de post-conflit ayant des arriérés extérieurs et qui ne peuvent donc pas encore bénéficier de l'initiative PPTE.

7. The EU will continue and enhance efforts to restore and maintain debt sustainability, based on a case-by-case approach, including (a) exploring possibilities for mechanisms for temporary suspension of debt servicing for developing countries affected by exogenous shocks, (b) specific measures for post-conflict countries with external arrears which, therefore, have not yet met the criteria of the HIPC initiative.


Les pays associés devraient bénéficier d'une assistance pour pouvoir respecter certaines normes en ce qui concerne la politique des visas, la politique de rapatriement et les contrôles aux frontières ainsi que lutter contre le trafic de drogue, les vols de voitures et d'autres formes de criminalité transfrontalière.

The associated countries should receive assistance to help them enforce visa and repatriation policies and border controls, and curb drug trafficking, car theft and other forms of cross-border crime.


w