Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’affirme encore maintenant " (Frans → Engels) :

Le Conseil a toujours affirmé, et l’affirme encore maintenant, que les droits de l’homme demeurent prioritaires; il s’engage à prévenir et à éradiquer toute forme de traitement dégradant ou discriminatoire, et respectera cet engagement à l’avenir.

The Council has always affirmed, and does so now, that human rights take precedence; it is committed to preventing and eradicating all forms of degrading and discriminatory treatment, and will continue to be so committed in the future.


Le Conseil a toujours affirmé, et l’affirme encore maintenant, que les droits de l’homme demeurent prioritaires; il s’engage à prévenir et à éradiquer toute forme de traitement dégradant ou discriminatoire, et respectera cet engagement à l’avenir.

The Council has always affirmed, and does so now, that human rights take precedence; it is committed to preventing and eradicating all forms of degrading and discriminatory treatment, and will continue to be so committed in the future.


Hier, le ministre des Finances a encore changé son fusil d'épaule, affirmant maintenant qu'il s'agit d'une mesure d'austérité.

Yesterday, the Minister of Finance changed his tune again and said that these changes were actually about austerity.


Monsieur le Président, je peux affirmer que nous sommes très fiers de soutenir l'excellent travail qu'accomplissent nos scientifiques et nos chercheurs. D'ailleurs, ils travaillent encore plus maintenant, puisque notre gouvernement a consacré à la science et à la technologie des sommes plus élevées qu'aucun gouvernement avant lui, et contre lesquelles l'opposition a d'ailleurs voté.

Mr. Speaker, I can say that we are very proud to promote the important work of our scientists and researchers, more work, by the way, since this government has funded science and technology to historic levels, which the opposition voted against.


Je me demande encore comment ces députés peuvent croire à cette théorie d'enregistrements intacts, maintenant que cinq experts indépendants, impartiaux, ont affirmé que les enregistrements ont été altérés, trafiqués, collés, coupés et réduits de quatre à deux heures.

I still wonder how these members subscribe to the theory of pristine tapes when five independent experts, not partisan experts, have testified that these tapes have been altered, doctored, spliced, sliced and reduced from four hours to two hours.


Au sein du comité de conciliation, une majorité a choisi de s’incliner devant ce fait, de sorte que cette substance est uniquement mentionnée dans un considérant de la directive. Elle a reçu un carton jaune, si je puis dire, pour citer Mme Ries. On peut affirmer que c’est l’environnement et la santé des personnes qui supporteront maintenant le risque lié à l’emploi de cette substance pendant encore un certain temps.

A majority of the conciliation committee chose to defer to that state of affairs, so that decaBDE is only included in a recital in the directive and – if, quoting Mrs Ries, I may put it this way – has only been given a yellow card. It is safe to say that it will be the environment and public health that, for some time still to come, will now bear the risk of the use of this substance.


J’en viens maintenant à un premier bilan rapide et encore provisoire, bien sûr, des actions engagées sous la présidence française, pour mieux affirmer l’Union européenne sur la scène internationale.

I come now to a quick preliminary and, of course, still provisional assessment of the actions undertaken under the French Presidency in order to ensure a higher profile for the European Union in the international arena.


En réalité, notre position - maintenant avec cette intervention et plus tard avec notre vote - est celle de quelqu'un qui, en tant qu'espagnol et qu'européen, et peut-être encore plus en tant que socialiste espagnol et européen, affirme sa solidarité envers les Canaries et leurs habitants, hommes et femmes.

In reality our position – now through this intervention and later through our vote – is that of Spaniards and Europeans, and perhaps even more as Spanish and European Socialists, who are expressing their solidarity with the Canary Islands and their men and women.


Cette résolution contient des affirmations telles que "la menace d'un réchauffement planétaire est bien réelle et il faut agir immédiatement", "il n'existe qu'une seule attitude responsable, c'est d'agir maintenant" ou encore "ceci est un cri d'alarme qui s'adresse aux responsables politiques mondiaux".

The resolution contains language like: "The threat of global warming is very real and action is needed immediately"". There is only one responsible choice - to act now"".


Je ne suis pas la seule à remarquer que c'est justement l'héritage anglais de ce gouvernement, qui ne s'est jamais démenti, qui continue de s'affirmer encore maintenant et qu'on reconnaît malgré ses déguisements divers.

I'm not the only one to point out that it's the government's British heritage, something that it has never disavowed, which continues to apply even today and that is recognized in spite of its various disguises.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’affirme encore maintenant ->

Date index: 2021-10-19
w